1
00:00:29,126 --> 00:00:32,667
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS

2
00:00:36,834 --> 00:00:37,875
<i>They all said...</i>

3
00:00:37,876 --> 00:00:38,958
A TPS COMPANY PRODUCTION

4
00:00:38,959 --> 00:00:41,001
<i>the tree was rotting.</i>

5
00:00:42,626 --> 00:00:43,666
<i>But I told them...</i>

6
00:00:43,667 --> 00:00:44,542
EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SUNG

7
00:00:44,543 --> 00:00:47,167
<i>it's far from it.</i>

8
00:00:48,334 --> 00:00:50,916
<i>I had a dream that night.</i>

9
00:00:50,917 --> 00:00:52,916
FINANCING EXECUTIVES
MICHELLE KWON SIMON LEE

10
00:00:52,917 --> 00:00:53,917
<i>In the dream,</i>

11
00:00:54,917 --> 00:01:02,209
<i>I saw the tree grow strong
towards the blue sky.</i>

12
00:01:04,126 --> 00:01:09,001
<i>I gathered everyone and said
the tree wasn't rotting.</i>

13
00:01:11,959 --> 00:01:16,001
<i>It was not a rotting tree.</i>

14
00:01:28,501 --> 00:01:29,834
All units, rappel!

15
00:01:30,334 --> 00:01:32,042
Rappel! Rappel!

16
00:01:34,667 --> 00:01:36,209
Now!

17
00:01:49,126 --> 00:01:50,751
<i>CAPTAIN KWON</i>

18
00:01:59,834 --> 00:02:01,916
COVER, CONCEAL! Disconnect enemy comm!

19
00:02:01,917 --> 00:02:02,917
<i>Roger.</i>

20
00:02:03,792 --> 00:02:05,459
<i>COVER</i>

21
00:02:06,376 --> 00:02:07,833
Disconnection complete.

22
00:02:07,834 --> 00:02:09,001
<i>CONCEAL</i>

23
00:02:09,334 --> 00:02:11,709
<i>Right in the chest, see ya!</i>

24
00:02:12,292 --> 00:02:13,917
<i>DEMOLITION</i>

25
00:02:16,792 --> 00:02:18,209
<i>NEGATIVE SPACE</i>

26
00:02:22,167 --> 00:02:23,209
Sector A clear.

27
00:02:23,376 --> 00:02:24,376
<i>YONG_GURU</i>

28
00:02:26,834 --> 00:02:28,167
Captain!

29
00:02:28,626 --> 00:02:29,584
<i>Hey, MR. HAIRY,</i>

30
00:02:29,585 --> 00:02:31,959
<i>if you tail Cap, he'll be exposed.</i>

31
00:02:51,876 --> 00:02:54,126
<i>Captain, I got the building scan.</i>

32
00:02:54,626 --> 00:02:55,792
<i>Look at those hostiles.</i>

33
00:02:55,834 --> 00:02:57,875
<i>How do we disarm the bomb inside?</i>

34
00:02:57,876 --> 00:03:01,209
<i>I'll take point, rest of you take the rear.</i>

35
00:03:01,376 --> 00:03:03,626
<i>Say what? You'll take point?</i>

36
00:03:04,084 --> 00:03:05,501
<i>Captain! Captain!</i>

37
00:03:08,209 --> 00:03:10,376
Enemies! Enemies!

38
00:03:39,209 --> 00:03:40,751
MR. HAIRY, stay here.

39
00:03:48,376 --> 00:03:50,876
- <i>Cap, we're inside!</i>
- Over here!

40
00:04:20,792 --> 00:04:22,209
<i>- Fall back!
- Sitrep!</i>

41
00:04:22,292 --> 00:04:23,876
<i>Cap, it's a trap!</i>

42
00:04:24,834 --> 00:04:27,250
<i>- Can you hold position?
- Not looking good.</i>

43
00:04:27,251 --> 00:04:28,751
<i>Cap, can you disarm the bomb?</i>

44
00:04:29,459 --> 00:04:30,626
Leave it to me.

45
00:04:53,917 --> 00:04:55,542
Almost there, just a bit longer.

46
00:04:57,001 --> 00:04:58,166
<i>MR. HAIRY!</i>

47
00:04:58,167 --> 00:04:59,417
<i>I don't believe this!</i>

48
00:04:59,584 --> 00:05:00,875
<i>I'm going in, give me cover!</i>

49
00:05:00,876 --> 00:05:01,626
<i>Hold position!</i>

50
00:05:01,627 --> 00:05:03,292
<i>Don't move! Stay there!</i>

51
00:05:05,334 --> 00:05:08,542
<i>Cap, I sent the bomb
blueprint, get to it ASAP!</i>

52
00:05:08,917 --> 00:05:09,917
Captain!

53
00:05:10,042 --> 00:05:11,959
If you don't hurry, we'll be in danger! Go!

54
00:05:16,167 --> 00:05:19,917
<i>Cap! HAIRY's a lost cause,
leave him this time!</i>

55
00:05:40,042 --> 00:05:41,417
Pull MR. HAIRY out!

56
00:05:41,834 --> 00:05:44,126
<i>YONG_GURU, DEMOLITION, go disarm the bomb!</i>

57
00:05:45,542 --> 00:05:46,209
<i>Roger.</i>

58
00:05:46,292 --> 00:05:47,084
<i>Roger.</i>

59
00:05:47,251 --> 00:05:48,834
<i>He's crazy.</i>

60
00:05:49,042 --> 00:05:50,459
<i>That's why he's our leader.</i>

61
00:05:55,376 --> 00:05:56,876
<i>Cap, we're here!</i>

62
00:05:57,126 --> 00:05:58,417
<i>Okay, on the double.</i>

63
00:06:08,084 --> 00:06:10,001
Captain! Captain!

64
00:06:19,042 --> 00:06:21,334
- Captain!
- YONG_GURU, hurry!

65
00:06:21,417 --> 00:06:24,501
A bit more, come on, hold out a bit more...

66
00:06:41,209 --> 00:06:42,376
Captain!

67
00:06:55,459 --> 00:06:57,084
<i>CAPTAIN KWON, KIA</i>

68
00:07:00,584 --> 00:07:02,626
Disarm complete.

69
00:07:04,751 --> 00:07:06,834
<i>ROUND WON</i>

70
00:07:14,876 --> 00:07:16,666
<i>We won without you.</i>

71
00:07:16,667 --> 00:07:18,625
<i>It's all MR. HAIRY's fault.</i>

72
00:07:18,626 --> 00:07:20,625
<i>Shouldn't he stick to another game?</i>

73
00:07:20,626 --> 00:07:22,834
- <i>Sorry.</i>
- So long as we won.

74
00:07:23,292 --> 00:07:26,416
<i>Cap, you're so dope.</i>

75
00:07:26,417 --> 00:07:30,416
<i>He knows he's the shit,
he calls himself 'Captain.'</i>

76
00:07:30,417 --> 00:07:32,541
Who cares about that,
I'm always getting killed.

77
00:07:32,542 --> 00:07:35,541
<i>Because you're always
trying to save others.</i>

78
00:07:35,542 --> 00:07:37,333
<i>You're the one to talk, HAIRY.</i>

79
00:07:37,334 --> 00:07:40,375
<i>Alright, since we won big,
let's meet up for dinner.</i>

80
00:07:40,376 --> 00:07:41,833
<i>$30 each!</i>

81
00:07:41,834 --> 00:07:44,083
<i>Cap, please come tonight!</i>

82
00:07:44,084 --> 00:07:46,126
<i>Being mysterious is overrated.</i>

83
00:07:46,167 --> 00:07:48,833
<i>Let's get a look at you for once.</i>

84
00:07:48,834 --> 00:07:50,375
<i>How's BBQ intestines?</i>

85
00:07:50,376 --> 00:07:52,333
<i>Deal! BBQ with Captain!</i>

86
00:07:52,334 --> 00:07:55,041
I'm really busy nowadays...

87
00:07:55,042 --> 00:07:57,291
- <i>Come on!</i>
- Another time, perhaps.

88
00:07:57,292 --> 00:07:58,709
<i>MADAM LEE
No, I wanna see you.</i>

89
00:07:59,126 --> 00:08:01,000
<i>What do you exactly do?</i>

90
00:08:01,001 --> 00:08:02,959
I'm getting nonstop work calls.

91
00:08:03,542 --> 00:08:05,126
- I'm logging off.
- <i>What? No!</i>

92
00:08:06,459 --> 00:08:07,042
What?

93
00:08:07,043 --> 00:08:09,750
<i>Where are you? PC café again?</i>

94
00:08:09,751 --> 00:08:10,542
No nagging.

95
00:08:10,543 --> 00:08:13,501
Are you a kid? Always playing games?

96
00:08:13,709 --> 00:08:15,626
Why are you calling me?

97
00:08:15,959 --> 00:08:17,417
I left the stove gas valve on.

98
00:08:17,751 --> 00:08:18,792
<i>Go lock it.</i>

99
00:08:18,959 --> 00:08:21,541
You called me for that? Gas valve?

100
00:08:21,542 --> 00:08:23,708
<i>It could blow up, go right now.</i>

101
00:08:23,709 --> 00:08:25,501
Why would it blow up?!

102
00:08:25,834 --> 00:08:26,751
I'm busy.

103
00:08:26,752 --> 00:08:28,750
So proud of you, you freeloader.

104
00:08:28,751 --> 00:08:29,792
Come on!

105
00:08:31,501 --> 00:08:34,083
I got overnight shift at the hospital.

106
00:08:34,084 --> 00:08:35,750
Go when I say nicely.

107
00:08:35,751 --> 00:08:36,916
<i>I'm really busy!</i>

108
00:08:36,917 --> 00:08:39,459
- See you tomorrow.
- <i>Mom! Mom!</i>

109
00:08:43,959 --> 00:08:44,959
Pretty, isn't it?

110
00:08:45,626 --> 00:08:49,209
My son bought it while on a school trip.

111
00:08:49,751 --> 00:08:51,209
It's germanium.

112
00:08:51,959 --> 00:08:54,417
It's good for health, apparently.

113
00:09:07,876 --> 00:09:08,876
<i>TEAM ELIMINATED</i>

114
00:09:15,584 --> 00:09:16,376
Hello?

115
00:09:16,377 --> 00:09:17,416
<i>Is this PC café?</i>

116
00:09:17,417 --> 00:09:19,750
<i>I left my phone there.</i>

117
00:09:19,751 --> 00:09:21,417
<i>Could you bring it to me?</i>

118
00:09:21,584 --> 00:09:23,126
- <i>Right now I'm at...</i>
- Wait a minute.

119
00:09:23,334 --> 00:09:24,750
I'm a really busy man.

120
00:09:24,751 --> 00:09:26,751
<i>I'll pay you $300.</i>

121
00:09:28,417 --> 00:09:30,501
I don't believe this.

122
00:09:34,209 --> 00:09:36,251
Where are you?

123
00:09:55,834 --> 00:09:57,084
Hello?

124
00:10:00,209 --> 00:10:01,334
Anyone home?

125
00:10:06,251 --> 00:10:07,667
What the hell?

126
00:10:15,084 --> 00:10:16,084
Excuse me?

127
00:10:17,959 --> 00:10:19,876
I brought your phone back.

128
00:10:20,126 --> 00:10:23,334
Hi, I'm in the shower.

129
00:10:23,542 --> 00:10:25,667
You can leave it anywhere.

130
00:10:25,876 --> 00:10:28,375
You said you'd pay me...

131
00:10:28,376 --> 00:10:30,751
It's on my bed upstairs.

132
00:10:33,167 --> 00:10:34,292
Okay.

133
00:10:41,459 --> 00:10:43,292
I left your phone on your bed.

134
00:10:50,167 --> 00:10:54,626
You should lock your door,
it could be dangerous.

135
00:11:21,959 --> 00:11:24,084
Get him! Grab him!

136
00:11:27,917 --> 00:11:29,209
Hold still, asshole!

137
00:11:30,042 --> 00:11:31,833
Be cool, don't resist!

138
00:11:31,834 --> 00:11:35,958
You're under arrest for
statutory rape and murder.

139
00:11:35,959 --> 00:11:37,250
You may plead the Fifth...

140
00:11:37,251 --> 00:11:38,292
What's going on?

141
00:11:44,084 --> 00:11:46,126
- Call the forensics.
- Yes, sir.

142
00:11:49,751 --> 00:11:50,876
I said don't move!

143
00:11:55,167 --> 00:11:56,292
Reveal his face!

144
00:12:02,501 --> 00:12:04,125
<i>The rapist and murderer of Ha...</i>

145
00:12:04,126 --> 00:12:05,333
<i>RAPE-MURDER SUSPECT IN CUSTODY</i>

146
00:12:05,334 --> 00:12:06,708
<i>...an underage victim.</i>

147
00:12:06,709 --> 00:12:08,292
<i>...was arrested this morning.</i>

148
00:12:09,001 --> 00:12:11,626
The signature on this check, is this yours?

149
00:12:12,292 --> 00:12:13,292
That's right.

150
00:12:13,293 --> 00:12:14,459
Yes, but the thing is...

151
00:12:15,042 --> 00:12:17,708
What about your fingerprints
all over this knife?

152
00:12:17,709 --> 00:12:19,250
That's what I don't get...

153
00:12:19,251 --> 00:12:22,417
<i>Prime suspect Kwon was a
national taekwondo athlete,</i>

154
00:12:22,917 --> 00:12:25,666
<i>Kwon played violent game prior to killing
but was dismissed after an assault case,</i>

155
00:12:25,667 --> 00:12:28,333
<i>and led a life of unemployment
and resorted to video games.</i>

156
00:12:28,334 --> 00:12:29,917
He was a national athlete?

157
00:12:30,167 --> 00:12:30,792
What's with you?

158
00:12:30,793 --> 00:12:31,876
Where's my son?

159
00:12:32,126 --> 00:12:34,250
- You can't come here!
- Let go! Where's my son!

160
00:12:34,251 --> 00:12:35,417
Kwon Yu!

161
00:12:35,876 --> 00:12:38,416
<i>The suspect is denying all charges,</i>

162
00:12:38,417 --> 00:12:39,833
<i>while fingerprints and DNA</i>

163
00:12:39,834 --> 00:12:42,750
<i>DNA COMPARISON PROCESSED
found at the crime scene</i>

164
00:12:42,751 --> 00:12:45,375
<i>were sent to forensics lab for analysis.</i>

165
00:12:45,376 --> 00:12:46,875
From a tissue found at the scene,

166
00:12:46,876 --> 00:12:47,959
<i>DNA ANALYSIS REPORT</i>

167
00:12:48,834 --> 00:12:50,834
your sperm was detected.

168
00:12:52,501 --> 00:12:53,834
My son is not a killer.

169
00:12:53,876 --> 00:12:58,500
Please read this.

170
00:12:58,501 --> 00:13:00,459
My son was framed.

171
00:13:00,834 --> 00:13:02,751
Please read this, thank you.

172
00:13:04,834 --> 00:13:07,626
You have no conscience, he's a monster.

173
00:13:11,667 --> 00:13:16,000
<i>The DNA found at the scene
are that of suspect Kwon Yu,</i>

174
00:13:16,001 --> 00:13:19,209
<i>and the court is pressured
to hand out a shift justice.</i>

175
00:13:19,834 --> 00:13:21,000
Attorney Min,

176
00:13:21,001 --> 00:13:24,083
my boy would never kill a person.

177
00:13:24,084 --> 00:13:25,250
Please look at this.

178
00:13:25,251 --> 00:13:26,583
You can leave the documents there.

179
00:13:26,584 --> 00:13:28,041
Please take a look.

180
00:13:28,042 --> 00:13:29,876
He won an award.

181
00:13:30,042 --> 00:13:31,791
Sir, since he was a child...

182
00:13:31,792 --> 00:13:33,959
Hello, attorney-at-law Min Chun-sang.

183
00:13:34,876 --> 00:13:38,792
Yes, I'm a public defender,
what can I do for you?

184
00:13:43,084 --> 00:13:45,250
Don't worry too much.

185
00:13:45,251 --> 00:13:47,917
Send us the documents,
and we'll review them.

186
00:13:48,209 --> 00:13:49,376
Yes.

187
00:13:49,917 --> 00:13:51,501
Thank you.

188
00:13:52,792 --> 00:13:57,541
I raised him even more strictly
because he didn't have a father.

189
00:13:57,542 --> 00:13:59,251
From the way I look at it,

190
00:14:00,001 --> 00:14:01,501
you should...

191
00:14:02,084 --> 00:14:04,334
ask your son to confess and admit it.

192
00:14:04,626 --> 00:14:06,208
At least he'll get extenuation.

193
00:14:06,209 --> 00:14:08,500
But Mr. Min, you didn't even listen...

194
00:14:08,501 --> 00:14:11,375
The evidence against him are massive,

195
00:14:11,376 --> 00:14:13,958
so if he continues to deny,
it could get worse...

196
00:14:13,959 --> 00:14:15,084
Ma'am? Ma'am?

197
00:14:15,209 --> 00:14:16,501
Could we talk?

198
00:14:17,001 --> 00:14:19,208
Did the police tell you to come here?

199
00:14:19,209 --> 00:14:23,125
Mr. Min is all about helping those in need.

200
00:14:23,126 --> 00:14:25,876
- If you go home and wait...
- Mr. Min!

201
00:14:26,542 --> 00:14:29,126
Please believe my boy.

202
00:14:30,376 --> 00:14:34,666
The defendant quickly left the
crime scene after the murder...

203
00:14:34,667 --> 00:14:36,375
Only collected the reward...

204
00:14:36,376 --> 00:14:42,251
The prints on the knife and
the door knob match Kwon's.

205
00:14:44,084 --> 00:14:47,709
After sexually assaulting a minor twice,

206
00:14:48,251 --> 00:14:51,875
Kwon stabbed her 31 times
in the neck and abdomen,

207
00:14:51,876 --> 00:14:55,375
and moved the body to the
washroom to wipe it down.

208
00:14:55,376 --> 00:14:56,416
Please be quiet!

209
00:14:56,417 --> 00:14:57,750
I really didn't do it.

210
00:14:57,751 --> 00:15:02,959
When a game addict indulges,
he can't tell reality from fantasy.

211
00:15:03,126 --> 00:15:08,625
That's why he'd commit
antisocial acts without remorse.

212
00:15:08,626 --> 00:15:11,416
<i>Capital punishment or castration!</i>

213
00:15:11,417 --> 00:15:12,625
<i>Just castrate him!</i>

214
00:15:12,626 --> 00:15:16,250
<i>COUNCILOR PROPOSES 'KWON YU BILL'
Councilor Park introduced a bill</i>

215
00:15:16,251 --> 00:15:19,041
<i>for harsher rape punishment.</i>

216
00:15:19,042 --> 00:15:21,250
After his dismissal from the national team,

217
00:15:21,251 --> 00:15:25,709
please understand that he
suffered from heavy depression.

218
00:15:26,501 --> 00:15:31,916
Despite clear evidence against him,

219
00:15:31,917 --> 00:15:36,833
defendant Kwon Yu refuses
to admit any wrongdoings.

220
00:15:36,834 --> 00:15:38,584
As such,

221
00:15:39,126 --> 00:15:44,708
the defendant is guilty of
sexual assault of a minor,

222
00:15:44,709 --> 00:15:50,541
<i>first degree murder of a minor,
and desecrating a human corpse,</i>

223
00:15:50,542 --> 00:15:52,500
<i>and he is sentenced as follows:</i>

224
00:15:52,501 --> 00:15:56,751
Life imprisonment without parole.

225
00:16:00,292 --> 00:16:01,459
It wasn't my boy!

226
00:16:02,167 --> 00:16:03,542
No way! No!

227
00:16:03,667 --> 00:16:04,417
He didn't do it! No!

228
00:16:04,418 --> 00:16:06,541
It wasn't me! I don't know anything!

229
00:16:06,542 --> 00:16:07,751
Kwon Yu!

230
00:16:08,251 --> 00:16:09,834
It wasn't me! Mom!

231
00:16:10,084 --> 00:16:11,250
Mom! Mom!

232
00:16:11,251 --> 00:16:13,125
<i>The defendant's identity</i>

233
00:16:13,126 --> 00:16:17,834
<i>will be made visible to
the public for 10 years.</i>

234
00:16:18,792 --> 00:16:22,083
<i>As part of rehabilitation,</i>

235
00:16:22,084 --> 00:16:25,959
<i>he'll undergo 5-year
sexual impulse treatment.</i>

236
00:16:26,584 --> 00:16:30,542
<i>In addition, due to violent
nature of his crime,</i>

237
00:16:30,876 --> 00:16:34,126
<i>and as he requires isolation
from the society,</i>

238
00:16:34,334 --> 00:16:38,876
<i>he will serve his sentence
in maximum security prison.</i>

239
00:16:42,667 --> 00:16:44,958
- Wait! Please!
- Come out!

240
00:16:44,959 --> 00:16:47,458
Come out, asshole!

241
00:16:47,459 --> 00:16:50,209
Wait! It wasn't me!

242
00:18:22,584 --> 00:18:23,875
Come here!

243
00:18:23,876 --> 00:18:25,459
Out of my way!

244
00:18:50,542 --> 00:18:51,834
You came in for this, right?

245
00:18:52,709 --> 00:18:53,751
Rape.

246
00:18:54,792 --> 00:18:56,458
Raping a kiddie. You bastard.

247
00:18:56,459 --> 00:18:58,001
It wasn't me.

248
00:18:58,126 --> 00:18:59,167
Asshole!

249
00:19:00,459 --> 00:19:02,501
How dare you talk back!

250
00:19:03,209 --> 00:19:04,292
Son of a bitch!

251
00:19:07,751 --> 00:19:10,251
Look around, look at them.

252
00:19:11,792 --> 00:19:14,541
They're all proud of their crimes.
I committed murder!

253
00:19:14,542 --> 00:19:16,208
I beat him until he stopped breathing!

254
00:19:16,209 --> 00:19:18,208
I feel bad for not killing him!

255
00:19:18,209 --> 00:19:19,667
Look at this chump.

256
00:19:19,834 --> 00:19:21,376
You're denying everything.

257
00:19:21,542 --> 00:19:23,667
It wasn't me, I didn't do it!

258
00:19:25,001 --> 00:19:26,333
You're all wrong! It was consensual!

259
00:19:26,334 --> 00:19:27,458
It was love! We loved each other!

260
00:19:27,459 --> 00:19:29,209
Fuck!

261
00:19:30,626 --> 00:19:32,417
Come at me, asshole!

262
00:19:34,334 --> 00:19:36,126
Boss! Boss!

263
00:19:37,084 --> 00:19:38,666
Let go!!

264
00:19:38,667 --> 00:19:39,834
Son of a bitch!

265
00:19:40,792 --> 00:19:42,584
Move aside!

266
00:19:48,167 --> 00:19:49,791
Stay back!

267
00:19:49,792 --> 00:19:52,209
Are you fucking nuts?!

268
00:19:52,834 --> 00:19:56,000
When an adult talks, just say,
Yes, I understand, sir!

269
00:19:56,001 --> 00:19:59,500
That's common courtesy.
Don't hit the ground!

270
00:19:59,501 --> 00:20:02,125
How dare you sucker punch me?!

271
00:20:02,126 --> 00:20:03,292
My hand!

272
00:20:04,084 --> 00:20:05,458
You're dead meat.

273
00:20:05,459 --> 00:20:07,042
Goddammit!

274
00:20:07,209 --> 00:20:08,416
Stand back!

275
00:20:08,417 --> 00:20:09,542
Ma Duk-su.

276
00:20:09,876 --> 00:20:11,625
I got hit, I'm the victim.

277
00:20:11,626 --> 00:20:12,875
He hit me first.

278
00:20:12,876 --> 00:20:14,376
They're all witnesses.

279
00:20:14,626 --> 00:20:16,209
Look, bloody nose.

280
00:20:20,876 --> 00:20:21,959
Take him away.

281
00:20:32,167 --> 00:20:34,792
<i>Kwon Yu, 30 days in isolation.</i>

282
00:21:01,209 --> 00:21:03,042
I heard you sucker punched Ma.

283
00:21:04,542 --> 00:21:05,834
It's okay, it's okay.

284
00:21:06,251 --> 00:21:09,208
We don't play with them,
we're on your side.

285
00:21:09,209 --> 00:21:12,584
For someone who got life,
how could you assault him?

286
00:21:13,001 --> 00:21:15,251
You need to be on his good side.

287
00:21:15,751 --> 00:21:16,791
Like me.

288
00:21:16,792 --> 00:21:18,876
And him, watch out for him.

289
00:21:19,376 --> 00:21:20,625
He's a serial killer.

290
00:21:20,626 --> 00:21:23,333
He ate the person he killed.

291
00:21:23,334 --> 00:21:26,041
Watch out for him and Ma Duk-su.

292
00:21:26,042 --> 00:21:29,626
Anyway, let's get some details.

293
00:21:33,167 --> 00:21:34,542
How old was she?

294
00:21:35,584 --> 00:21:36,959
Middle school?

295
00:21:37,084 --> 00:21:38,292
High school?

296
00:21:39,292 --> 00:21:42,000
School uniform or plain clothes? Tell us!

297
00:21:42,001 --> 00:21:44,292
We have to stick together,
you could die on your own!

298
00:21:57,251 --> 00:21:58,251
You bastard!

299
00:21:59,917 --> 00:22:01,042
Get him!

300
00:22:10,667 --> 00:22:12,292
I really hate

301
00:22:14,501 --> 00:22:16,792
those who don't repent.

302
00:22:17,167 --> 00:22:21,167
If you committed a crime, you
must repent and start anew.

303
00:22:21,459 --> 00:22:23,959
Already starting a fight,
misbehaving and shit.

304
00:22:26,167 --> 00:22:31,251
After today, I want to see you
repenting and remorseful.

305
00:22:35,917 --> 00:22:37,000
Please don't kill us.

306
00:22:37,001 --> 00:22:38,167
Come on, get ready.

307
00:22:44,292 --> 00:22:45,376
Do it.

308
00:22:45,751 --> 00:22:47,083
What you did to the kiddie.

309
00:22:47,084 --> 00:22:48,542
Shit, are you nuts?

310
00:22:49,876 --> 00:22:52,667
How about you? Can you do him?

311
00:22:52,959 --> 00:22:55,333
What? Yes! Yes!

312
00:22:55,334 --> 00:22:57,876
I'll do it, I'll do my best!

313
00:22:58,584 --> 00:22:59,417
Go on.

314
00:22:59,418 --> 00:23:02,459
Let me go, you fucking quacks!

315
00:23:08,334 --> 00:23:12,626
<i>My son is not a killer!</i>

316
00:23:14,626 --> 00:23:15,626
You bitch!

317
00:23:17,042 --> 00:23:18,417
Grab him!

318
00:23:19,292 --> 00:23:23,459
- Hold still, you shit!
- Don't move!

319
00:24:02,501 --> 00:24:04,251
It's tough in there, right?

320
00:24:08,001 --> 00:24:09,417
I went on...

321
00:24:10,709 --> 00:24:13,167
a 1-person protest in front of the court,

322
00:24:14,376 --> 00:24:17,376
and had an interview with a news magazine,

323
00:24:18,251 --> 00:24:21,126
and thanks to that

324
00:24:22,459 --> 00:24:26,292
I got in touch with someone
who knows your alibi.

325
00:24:27,542 --> 00:24:32,417
I'll meet him next week
and start the appeal process.

326
00:24:36,167 --> 00:24:37,167
Honey.

327
00:24:50,001 --> 00:24:51,001
I...

328
00:24:53,292 --> 00:24:55,834
don't want to be a rapist's mom.

329
00:24:57,584 --> 00:24:59,792
If you don't want to be a rapist,

330
00:25:00,876 --> 00:25:03,001
stay strong and endure.

331
00:25:06,126 --> 00:25:12,917
I'm going to get you out of here.

332
00:25:33,167 --> 00:25:34,626
Look at him.

333
00:25:35,209 --> 00:25:37,167
He's got that drive to live.

334
00:25:37,834 --> 00:25:38,917
Then I better help.

335
00:26:19,292 --> 00:26:21,501
Rub that on your wounds.

336
00:26:24,792 --> 00:26:27,541
<i>You must've been an athlete.</i>

337
00:26:27,542 --> 00:26:30,834
<i>You protected pressure
points even during beatings.</i>

338
00:26:51,376 --> 00:26:53,791
I've been watching you.

339
00:26:53,792 --> 00:26:55,917
You're not a killer type.

340
00:26:59,792 --> 00:27:03,459
<i>I'm sure Ma knows you're
not a rapist-murderer.</i>

341
00:27:08,042 --> 00:27:11,209
<i>You simply messed with his self-esteem.</i>

342
00:29:05,001 --> 00:29:06,376
Ma's down cold!

343
00:29:11,667 --> 00:29:14,001
Kwon Yu, you got a visitor.

344
00:29:29,292 --> 00:29:30,459
Did you come alone?

345
00:29:31,959 --> 00:29:32,959
What about mom?

346
00:29:41,292 --> 00:29:43,251
<i>DEATH CERTIFICATE: LEE YEON-OK</i>

347
00:29:44,417 --> 00:29:45,959
What's this?

348
00:29:52,959 --> 00:29:55,501
She's had some hard time,

349
00:29:57,251 --> 00:29:59,541
but I didn't think she'd go this far...

350
00:29:59,542 --> 00:30:02,167
What are you saying?

351
00:30:02,334 --> 00:30:03,959
Why would she?

352
00:30:04,084 --> 00:30:05,876
She said she'd get me out,

353
00:30:06,626 --> 00:30:08,376
and told me to stay strong...

354
00:30:10,209 --> 00:30:13,209
Why'd she do this all of a sudden?

355
00:30:13,501 --> 00:30:16,376
To have a funeral, you must sign it.

356
00:30:18,251 --> 00:30:23,501
The district office will
take care of the funeral.

357
00:30:24,417 --> 00:30:29,584
But you won't be able to attend it.

358
00:30:31,167 --> 00:30:35,334
I tried to get you to attend,
but the motion was denied.

359
00:31:46,417 --> 00:31:47,626
Mom!

360
00:31:50,667 --> 00:31:51,834
Mom...

361
00:32:04,667 --> 00:32:06,417
Mom!

362
00:32:07,501 --> 00:32:09,709
Mom!

363
00:32:55,667 --> 00:32:57,084
Don't resist!

364
00:33:32,167 --> 00:33:34,001
Kwon Yu! Drop the shiv!

365
00:34:07,334 --> 00:34:12,791
If artery, muscle, or organs
are damaged, you're fucked.

366
00:34:12,792 --> 00:34:15,626
So don't stab too deep, go for waist, okay?

367
00:34:19,501 --> 00:34:21,042
<i>Got a plan once outside?</i>

368
00:34:23,334 --> 00:34:24,917
<i>I'm gonna clear my name.</i>

369
00:34:26,167 --> 00:34:28,417
<i>I promised my mom that</i>

370
00:34:29,001 --> 00:34:30,459
<i>I would not be a rapist.</i>

371
00:34:42,834 --> 00:34:43,834
Give me the key.

372
00:36:28,584 --> 00:36:32,166
<i>Rapist-murderer Kwon Yu
escaped from prison yesterday.</i>

373
00:36:32,167 --> 00:36:33,666
<i>When the police reached the scene,</i>

374
00:36:33,667 --> 00:36:36,584
<i>Kwon Yu was nowhere to be found,</i>

375
00:36:36,709 --> 00:36:41,000
<i>and they sent out nation-wide
all-points bulletin.</i>

376
00:36:41,001 --> 00:36:43,375
<i>Kwon's current whereabouts are unknown,</i>

377
00:36:43,376 --> 00:36:47,041
<i>and his uniform was recovered
at a fishing site...</i>

378
00:36:47,042 --> 00:36:52,126
<i>The police found blood on his uniform,
and he is presumed to be injured,</i>

379
00:36:52,167 --> 00:36:55,333
<i>so he may not have gotten far.</i>

380
00:36:55,334 --> 00:36:57,500
<i>POLICE ISSUED NATIONWIDE APB
They're fortifying</i>

381
00:36:57,501 --> 00:36:59,541
<i>checkpoints bus terminals,</i>

382
00:36:59,542 --> 00:37:04,876
<i>and searching nearby mountains
and put blockades on main roads.</i>

383
00:37:16,334 --> 00:37:19,834
Hey! Hey! Help!

384
00:37:29,584 --> 00:37:31,542
You're quite handy!

385
00:37:31,626 --> 00:37:34,083
Amazing!

386
00:37:34,084 --> 00:37:36,916
We would've had to cancel the whole
vacation if it weren't for you.

387
00:37:36,917 --> 00:37:38,166
Our hero.

388
00:37:38,167 --> 00:37:41,501
We're going to Cheongju airport.
How do you say?

389
00:37:42,001 --> 00:37:46,334
- Cheongju airport.
- Right, Cheongju airport.

390
00:37:46,876 --> 00:37:50,041
We're going to Hangzhou, China.

391
00:37:50,042 --> 00:37:51,667
Yeah, in China. Yeah, yeah, yeah.

392
00:37:52,084 --> 00:37:54,376
Backpacking!

393
00:37:54,834 --> 00:37:56,126
So happy!

394
00:38:01,417 --> 00:38:02,541
What's this?

395
00:38:02,542 --> 00:38:03,917
Road block in place.

396
00:38:18,084 --> 00:38:19,001
This is a checkpoint...

397
00:38:19,002 --> 00:38:20,458
What's going on? I don't have all day.

398
00:38:20,459 --> 00:38:21,541
We have to go. We have to go.

399
00:38:21,542 --> 00:38:23,041
Wait, wait, wait! I know, I know.

400
00:38:23,042 --> 00:38:24,458
Listen, we really gotta go.

401
00:38:24,459 --> 00:38:25,376
We really have a plane to catch.

402
00:38:25,377 --> 00:38:27,750
- How about you let me talk to the officer, okay?
- Fine, alright.

403
00:38:27,751 --> 00:38:29,291
- Pass!
- Okay, thank you.

404
00:38:29,292 --> 00:38:30,292
- Pass?
- Thank you, thank you.

405
00:38:30,293 --> 00:38:32,584
Thank you!

406
00:38:32,917 --> 00:38:35,459
No sighting at the road into town.

407
00:38:51,584 --> 00:38:54,708
We bought for 200,000 won
when we first came to Korea,

408
00:38:54,709 --> 00:38:56,376
now you can scrap it for...

409
00:38:56,917 --> 00:38:58,166
How do you say 40?

410
00:38:58,167 --> 00:39:00,084
400,000 won.

411
00:39:00,376 --> 00:39:01,542
Shit car, shit car.

412
00:39:02,667 --> 00:39:04,001
Thank you.

413
00:39:04,501 --> 00:39:05,584
Thank you.

414
00:39:22,709 --> 00:39:25,625
<i>It's day 2 of the hunt for fugitive Kwon,</i>

415
00:39:25,626 --> 00:39:28,250
<i>and it is expected to go on for a while.</i>

416
00:39:28,251 --> 00:39:31,458
<i>People have raised concerns</i>

417
00:39:31,459 --> 00:39:34,584
<i>about additional rapes and
murders with Kwon at large.</i>

418
00:39:45,709 --> 00:39:48,292
I completely forgot to bring the painting.

419
00:39:49,459 --> 00:39:51,584
My memory isn't what it used to be.

420
00:39:52,084 --> 00:39:53,584
Chairman Chu Sang-duk?

421
00:39:54,709 --> 00:39:56,751
Chairman Chu...

422
00:39:59,626 --> 00:40:01,417
Oh, Hyosin Group?

423
00:40:04,501 --> 00:40:10,126
I'll get back to you after
reviewing the scene tomorrow.

424
00:40:22,709 --> 00:40:23,709
My painting...

425
00:40:23,917 --> 00:40:28,001
I'm a wanted man, so I
had nowhere else to go.

426
00:40:28,417 --> 00:40:31,209
I snuck in without permission,
sorry about that.

427
00:40:43,542 --> 00:40:45,084
<i>112</i>

428
00:40:50,084 --> 00:40:54,001
When you came to visit with my mom,

429
00:40:54,876 --> 00:40:56,417
she mentioned

430
00:40:57,001 --> 00:40:58,541
a person who knows my alibi...

431
00:40:58,542 --> 00:40:59,834
- Alibi?
- Yes.

432
00:41:00,001 --> 00:41:02,126
Did you meet that person?

433
00:41:02,292 --> 00:41:04,625
You didn't escape to meet him, did you?

434
00:41:04,626 --> 00:41:09,167
I don't know who he is,
but I need to meet him.

435
00:41:11,376 --> 00:41:14,876
It's weird that mom'd commit
suicide while prepping my appeal.

436
00:41:16,626 --> 00:41:18,750
I have to meet him and...

437
00:41:18,751 --> 00:41:22,876
It was a false tip, a prank call from kids.

438
00:41:24,917 --> 00:41:27,667
She took it really badly.

439
00:41:28,917 --> 00:41:31,334
She couldn't possibly look at you again.

440
00:41:33,251 --> 00:41:35,583
She cried for days,

441
00:41:35,584 --> 00:41:37,376
and chose her fate.

442
00:41:40,876 --> 00:41:44,376
This belonged to her. Recognize it?

443
00:41:52,334 --> 00:41:53,667
I called the police.

444
00:41:54,292 --> 00:41:57,417
I'll look into your case
further, give yourself up.

445
00:42:01,792 --> 00:42:02,792
Kwon Yu, freeze!

446
00:42:03,251 --> 00:42:04,417
He's not here.

447
00:42:07,584 --> 00:42:09,126
<i>Kwon Yu</i>

448
00:42:11,209 --> 00:42:12,417
<i>FUGITIVE KWON YU AT LARGE</i>

449
00:42:14,209 --> 00:42:16,449
<i>Police recover Kwon Yu's prison
uniform at a fishing site</i>

450
00:42:34,251 --> 00:42:35,667
<i>IS KWON YU THE REAL KILLER?</i>

451
00:42:40,251 --> 00:42:44,958
<i>Rapist and killer of a minor,
video game addict Kwon Yu...</i>

452
00:42:44,959 --> 00:42:46,208
MR. HAIRY?

453
00:42:46,209 --> 00:42:50,626
<i>There are many discrepancies
in the investigation of his case.</i>

454
00:42:50,959 --> 00:42:54,625
<i>The CCTV evidence submitted
by the prosecution</i>

455
00:42:54,626 --> 00:42:59,292
<i>only has footages with Kwon
and nothing before or after.</i>

456
00:42:59,959 --> 00:43:02,542
<i>The prosecution said it was
a recorder malfunction.</i>

457
00:43:03,251 --> 00:43:07,791
<i>They also never knew
about a dashcam footage</i>

458
00:43:07,792 --> 00:43:09,834
<i>that shows Kwon.</i>

459
00:43:10,459 --> 00:43:14,000
<i>The car owner wanted to use
this footage for just reasons</i>

460
00:43:14,001 --> 00:43:16,500
<i>and sent it to a media outlet.</i>

461
00:43:16,501 --> 00:43:20,625
<i>But for an unknown reason,
the footage was mishandled,</i>

462
00:43:20,626 --> 00:43:23,334
<i>and it almost got buried
in the station server.</i>

463
00:43:23,834 --> 00:43:27,625
<i>A newbie hacker was
hacking the station's servers</i>

464
00:43:27,626 --> 00:43:29,834
<i>and came across it by chance.</i>

465
00:43:30,167 --> 00:43:33,166
<i>Unlike the prosecution's argument,</i>

466
00:43:33,167 --> 00:43:35,625
<i>Kwon was seen entering
and exiting the motel</i>

467
00:43:35,626 --> 00:43:38,126
<i>in exactly 3 minutes and 16 seconds.</i>

468
00:43:38,459 --> 00:43:43,417
<i>Is it logically possible
to have sex twice and stab her,</i>

469
00:43:43,626 --> 00:43:47,209
<i>then move the body to the washroom</i>

470
00:43:48,001 --> 00:43:49,667
<i>and scrub it of any evidence?</i>

471
00:43:49,834 --> 00:43:54,125
<i>In order to look into Ha Ji-su's
whereabouts prior to her death,</i>

472
00:43:54,126 --> 00:43:57,001
<i>we scoured her Facebook
and lnstagram pages,</i>

473
00:43:57,834 --> 00:44:02,292
<i>and found her at a club 2
days before her demise.</i>

474
00:44:02,667 --> 00:44:07,000
<i>It wasn't hard to find
her in the club CCTV.</i>

475
00:44:07,001 --> 00:44:10,291
<i>3 AM, she left the club with a man,</i>

476
00:44:10,292 --> 00:44:13,666
<i>and her body was found a day
and a half afterwards.</i>

477
00:44:13,667 --> 00:44:17,626
<i>The man in question never became a suspect.</i>

478
00:44:17,876 --> 00:44:20,250
<i>But unemployed Kwon Yu
was immediately arrested...</i>

479
00:44:20,251 --> 00:44:21,583
<i>GWANGJIN DISTRICT RAPE-MURDER
SUSPECT IN CUSTODY</i>

480
00:44:21,584 --> 00:44:22,542
<i>Cap! Get out of there!</i>

481
00:44:22,543 --> 00:44:24,084
<i>The manager's onto you!</i>

482
00:44:25,667 --> 00:44:27,751
Hello? The fugitive...

483
00:44:33,792 --> 00:44:36,501
<i>Cap, come to Namyang Café
in Bukchang district.</i>

484
00:44:37,459 --> 00:44:38,501
<i>Let's meet there.</i>

485
00:44:42,542 --> 00:44:43,876
Welcome.

486
00:44:44,626 --> 00:44:46,417
Handsome young fella.

487
00:44:53,042 --> 00:44:54,501
Good bye, sweetie!

488
00:44:59,292 --> 00:45:00,751
This is Namyang Café.

489
00:45:01,834 --> 00:45:03,001
MR. HAIRY?

490
00:45:04,001 --> 00:45:06,167
Is there someone named Captain?

491
00:45:08,751 --> 00:45:10,542
Is there a Captain?

492
00:45:15,917 --> 00:45:17,876
Is this a prank call?

493
00:45:18,917 --> 00:45:21,416
Eh? You're Captain?

494
00:45:21,417 --> 00:45:25,500
MR. HAIRY? Is this the right place?

495
00:45:25,501 --> 00:45:27,209
I just got here.

496
00:45:27,417 --> 00:45:28,417
Where are you?

497
00:45:45,667 --> 00:45:48,751
Who are you? What's going on?

498
00:45:53,167 --> 00:45:56,500
Did MR. HAIRY send you?

499
00:45:56,501 --> 00:45:58,876
<i>MR. HAIRY</i>

500
00:46:01,751 --> 00:46:02,751
MR. HAIRY?

501
00:46:03,251 --> 00:46:05,334
What's going on here?

502
00:46:06,001 --> 00:46:08,376
Who is this person?

503
00:46:10,209 --> 00:46:12,042
Is she trustworthy?

504
00:46:12,876 --> 00:46:14,584
- You can't just...
- It's me.

505
00:46:15,667 --> 00:46:16,667
What?

506
00:46:17,834 --> 00:46:19,250
The one in front of you.

507
00:46:19,251 --> 00:46:20,251
Hello?

508
00:46:21,917 --> 00:46:23,209
I'm MR. HAIRY.

509
00:46:30,792 --> 00:46:33,751
But your voice...

510
00:46:34,501 --> 00:46:36,209
There's a voice app.

511
00:46:37,001 --> 00:46:39,001
It's a voice modulator.

512
00:47:32,542 --> 00:47:33,542
<i>MR. HAIRY</i>

513
00:47:37,417 --> 00:47:38,876
<i>Sit anywhere.</i>

514
00:47:40,126 --> 00:47:41,626
<i>It's safe here.</i>

515
00:47:52,542 --> 00:47:54,126
Rice delivery!

516
00:47:54,917 --> 00:47:56,917
Leave it right there.

517
00:47:57,792 --> 00:47:59,542
<i>Who could be living here?</i>

518
00:48:04,292 --> 00:48:05,292
Holy cow!

519
00:48:12,209 --> 00:48:13,251
Is this rice?

520
00:48:14,126 --> 00:48:16,501
Don't you live alone?

521
00:48:16,751 --> 00:48:19,376
Where do you want it, MR. HAIRY?

522
00:50:04,084 --> 00:50:05,084
Yeah?

523
00:50:09,917 --> 00:50:11,751
They'll be here soon.

524
00:50:12,876 --> 00:50:16,209
Don't let them see you like
this, you're still Cap.

525
00:50:27,376 --> 00:50:28,667
That was a hike.

526
00:50:35,376 --> 00:50:37,084
MR. HAIRY! We want some too.

527
00:50:37,459 --> 00:50:38,541
Extra portion for me.

528
00:50:38,542 --> 00:50:39,626
Looks delicious!

529
00:50:40,751 --> 00:50:43,125
This neighborhood's making me hungry.

530
00:50:43,126 --> 00:50:44,958
I thought I was gonna starve
to death on that hike.

531
00:50:44,959 --> 00:50:47,791
No CCTVs around, and pretty safe too.

532
00:50:47,792 --> 00:50:48,751
Right, Cap?

533
00:50:48,752 --> 00:50:50,751
So we finally get to meet?

534
00:50:52,376 --> 00:50:53,209
Thank you.

535
00:50:53,210 --> 00:50:55,376
I bought some eggs on the way.

536
00:50:56,792 --> 00:51:01,291
We met MR. HAIRY yesterday
for the first time.

537
00:51:01,292 --> 00:51:03,501
She never came to any get-togethers,

538
00:51:03,876 --> 00:51:07,791
but after hearing of your
escape she called us.

539
00:51:07,792 --> 00:51:09,541
- Come on, sit.
- That wasn't all.

540
00:51:09,542 --> 00:51:13,625
She took control of my PC
and made me watch stuff.

541
00:51:13,626 --> 00:51:15,542
She only talks over the phone.

542
00:51:15,834 --> 00:51:19,084
Do you have sociophobia or something?

543
00:51:19,126 --> 00:51:22,584
I was moved, your documentary.

544
00:51:23,542 --> 00:51:25,375
Wait a minute, please.

545
00:51:25,376 --> 00:51:27,376
So you're all...

546
00:51:27,626 --> 00:51:28,958
This is YONG_GURU.

547
00:51:28,959 --> 00:51:31,500
When Yongsan mall went bust,

548
00:51:31,501 --> 00:51:35,291
he's a legendary technician
who became half-unemployed.

549
00:51:35,292 --> 00:51:37,334
And this is DEMOLITION.

550
00:51:38,501 --> 00:51:40,791
I'm DEMOLITION, I work in
a special effects team.

551
00:51:40,792 --> 00:51:43,084
Those cool stuff you see in films,

552
00:51:43,542 --> 00:51:44,833
I work on those.

553
00:51:44,834 --> 00:51:46,126
He's a newbie.

554
00:51:46,709 --> 00:51:48,416
And I'm...

555
00:51:48,417 --> 00:51:51,876
NEGATIVE SPACE, college
architecture professor.

556
00:51:52,209 --> 00:51:54,667
Or so he says!

557
00:51:56,626 --> 00:51:57,417
So why are you all...

558
00:51:57,418 --> 00:51:59,625
We can't stand idle and let you get framed.

559
00:51:59,626 --> 00:52:01,001
We must all help!

560
00:52:01,042 --> 00:52:04,125
Thank you for the thought,
but I can do this on my...

561
00:52:04,126 --> 00:52:05,333
Come on!

562
00:52:05,334 --> 00:52:07,291
That's not right at all, we must help.

563
00:52:07,292 --> 00:52:09,375
I appreciate the thought...

564
00:52:09,376 --> 00:52:11,626
There's a couple who couldn't make it,

565
00:52:11,876 --> 00:52:13,333
COVER and CONCEAL.

566
00:52:13,334 --> 00:52:17,416
Online adult broadcasters,
who help the young and lonely!

567
00:52:17,417 --> 00:52:19,167
Stars in the adult industry!

568
00:52:19,709 --> 00:52:22,417
Did he mention where he was going?

569
00:52:22,501 --> 00:52:24,042
No, he didn't say.

570
00:52:30,334 --> 00:52:31,751
You must be a busy man.

571
00:52:31,792 --> 00:52:33,959
Yes, a little bit.

572
00:52:34,376 --> 00:52:38,209
If he calls, contact us right away.

573
00:52:38,417 --> 00:52:39,042
Okay.

574
00:52:39,043 --> 00:52:40,209
You may leave.

575
00:52:41,376 --> 00:52:42,376
Okay.

576
00:52:48,584 --> 00:52:49,751
Do you...

577
00:52:50,667 --> 00:52:53,626
still have his case files?

578
00:52:54,459 --> 00:52:55,834
May I review them?

579
00:53:00,042 --> 00:53:03,542
Stop nosing around and stick to your job.

580
00:53:03,876 --> 00:53:05,292
Mr. Public Defender.

581
00:53:05,334 --> 00:53:06,417
Sure...

582
00:53:07,167 --> 00:53:08,208
Yes, Ms. Lee.

583
00:53:08,209 --> 00:53:12,750
<i>I visited the site of
Chairman Chu's job earlier.</i>

584
00:53:12,751 --> 00:53:16,876
<i>I sent you Kwon Yu's prison
record to your e-mail.</i>

585
00:53:22,084 --> 00:53:23,334
Kwon Yu...

586
00:53:26,626 --> 00:53:27,876
Ma Duk-su?

587
00:53:28,626 --> 00:53:32,791
<i>Drug distribution, attempted
murder, human trafficking,</i>

588
00:53:32,792 --> 00:53:34,667
<i>dealing weapons to gangsters...</i>

589
00:53:35,334 --> 00:53:38,459
Kwon's got balls for beating him up.

590
00:53:42,167 --> 00:53:44,416
You fucking asshole!
Look at the traffic behind you!

591
00:53:44,417 --> 00:53:46,958
I'll pour gasoline up
your butt and light it!

592
00:53:46,959 --> 00:53:48,541
You impotent fuck!

593
00:53:48,542 --> 00:53:50,626
Take the bus, dipshit!

594
00:53:54,042 --> 00:53:57,834
62 N 6089, 'Foul Mouth'.

595
00:53:58,459 --> 00:53:59,917
<i>Common pattern?</i>

596
00:54:00,876 --> 00:54:04,583
I've dissected recent violent crimes

597
00:54:04,584 --> 00:54:06,625
<i>that have similar traits.</i>

598
00:54:06,626 --> 00:54:09,334
Must we talk on the phone?

599
00:54:09,667 --> 00:54:11,916
Am I the only one who thinks this is weird?

600
00:54:11,917 --> 00:54:13,708
So what about the pattern?

601
00:54:13,709 --> 00:54:15,333
Most criminals tend to

602
00:54:15,334 --> 00:54:17,458
<i>conceal the evidence as much as possible.</i>

603
00:54:17,459 --> 00:54:20,208
Right, that's what anyone would do.

604
00:54:20,209 --> 00:54:23,041
But these cases' most important aspect is,

605
00:54:23,042 --> 00:54:27,041
<i>all pieces of evidence are
displayed like an exhibition.</i>

606
00:54:27,042 --> 00:54:28,791
Goosebumps!

607
00:54:28,792 --> 00:54:29,417
Hey!

608
00:54:29,459 --> 00:54:33,958
The suspects are caught
within 24 hours after the crime,

609
00:54:33,959 --> 00:54:36,416
<i>and their identities are exposed
even before their trial.</i>

610
00:54:36,417 --> 00:54:40,000
But those alone can't be
seen as common patterns.

611
00:54:40,001 --> 00:54:42,209
I think that's enough
to establish a pattern.

612
00:54:43,042 --> 00:54:44,084
Do you feel this?

613
00:54:54,459 --> 00:54:56,791
Look at this screen.

614
00:54:56,792 --> 00:54:59,125
I scoured all CCTVs

615
00:54:59,126 --> 00:55:03,625
within 1 km of the motel
when Cap went there.

616
00:55:03,626 --> 00:55:04,751
What about the truck?

617
00:55:05,334 --> 00:55:06,084
<i>Do you see it?</i>

618
00:55:06,085 --> 00:55:07,501
It's a composite!

619
00:55:07,959 --> 00:55:09,000
It's fake, look!

620
00:55:09,001 --> 00:55:10,958
<i>If you look at the time code,</i>

621
00:55:10,959 --> 00:55:13,500
<i>it looks like the truck
was there for an hour.</i>

622
00:55:13,501 --> 00:55:16,251
So they wanted to hide where it went.

623
00:55:16,709 --> 00:55:17,917
<i>Right.</i>

624
00:55:18,417 --> 00:55:21,501
Was the truck present on other cases too?

625
00:55:25,667 --> 00:55:27,209
Who are these guys?

626
00:55:27,334 --> 00:55:31,417
I cross-referenced their
registered addresses.

627
00:55:32,834 --> 00:55:35,751
<i>They all belong to a junkyard near Incheon.</i>

628
00:55:37,584 --> 00:55:39,500
NEGATIVE and YONG were so jealous of me.

629
00:55:39,501 --> 00:55:42,334
Because I'm going with you.

630
00:55:48,792 --> 00:55:51,876
You're a god among us users.

631
00:55:52,751 --> 00:55:54,459
There! Look!

632
00:55:55,542 --> 00:55:57,001
It's really here!

633
00:55:57,292 --> 00:55:58,501
This is big!

634
00:56:00,834 --> 00:56:02,626
MR. HAIRY was right.

635
00:56:05,001 --> 00:56:07,751
Suits in a junkyard don't feel right.

636
00:56:08,751 --> 00:56:10,709
I'll follow the SUV,

637
00:56:11,042 --> 00:56:12,708
can you hold the fort here?

638
00:56:12,709 --> 00:56:13,709
Me?

639
00:56:13,751 --> 00:56:16,167
Can you do it? Of course you can.

640
00:57:49,626 --> 00:57:52,126
<i>Cap, that Audi from earlier is back.</i>

641
00:58:03,167 --> 00:58:06,251
Eh? It's being changed into a fridge truck.

642
00:58:06,667 --> 00:58:07,667
Who are they?

643
00:58:08,209 --> 00:58:09,292
They're leaving.

644
00:58:09,459 --> 00:58:10,626
What do I do?

645
00:58:14,001 --> 00:58:15,251
Go after them?

646
00:58:16,292 --> 00:58:17,417
I don't have a vehicle.

647
00:58:20,501 --> 00:58:21,917
Are you a cop?

648
00:58:23,251 --> 00:58:24,792
Gramps! Step on it!

649
00:58:26,042 --> 00:58:27,501
I was a marine!

650
00:58:27,917 --> 00:58:29,584
Cap! Cap!

651
00:58:32,167 --> 00:58:33,751
There, it's that building.

652
00:58:34,001 --> 00:58:36,292
They were delivering a fridge.

653
00:58:37,209 --> 00:58:39,334
I tried everything to sneak in,

654
00:58:39,501 --> 00:58:42,542
but I couldn't, what do we do?

655
00:58:51,542 --> 00:58:52,625
<i>I got it.</i>

656
00:58:52,626 --> 00:58:54,958
Okay, NEGATIVE, YONG, go in.

657
00:58:54,959 --> 00:58:58,791
Most technicians will insist
on coming in the morning.

658
00:58:58,792 --> 00:59:02,208
They don't come running like
us, we got responsibility.

659
00:59:02,209 --> 00:59:04,626
People nowadays lack strong will.

660
00:59:05,959 --> 00:59:08,001
This is our specialist.

661
00:59:08,501 --> 00:59:10,501
A legend in his field.

662
00:59:11,542 --> 00:59:13,126
I'll go take a look.

663
00:59:13,376 --> 00:59:15,792
Oh yeah, I don't know if you've heard,

664
00:59:15,834 --> 00:59:19,709
the manager of an apartment
near here got the axe.

665
00:59:20,209 --> 00:59:21,251
- He did?
- Yeah.

666
00:59:21,459 --> 00:59:25,291
He said he worked responsibly
and to his fullest...

667
00:59:25,292 --> 00:59:28,751
<i>YONG_GURU, find the main
server and connect me to it.</i>

668
00:59:29,001 --> 00:59:30,250
He wasn't just fussy,

669
00:59:30,251 --> 00:59:33,291
he was shameless, isn't that right?

670
00:59:33,292 --> 00:59:35,458
What's your opinion on that? Do you agree?

671
00:59:35,459 --> 00:59:36,376
I don't understand...

672
00:59:36,377 --> 00:59:38,583
Main server... main server...

673
00:59:38,584 --> 00:59:40,501
What I'm saying is...

674
00:59:40,917 --> 00:59:45,584
What was I saying? I lost
my train of thought.

675
00:59:45,876 --> 00:59:47,416
What's your point?

676
00:59:47,417 --> 00:59:48,667
There isn't one.

677
00:59:50,251 --> 00:59:53,208
- There isn't?
- When I was 28 or so...

678
00:59:53,209 --> 00:59:54,833
- 28?
- That's right.

679
00:59:54,834 --> 00:59:56,958
- My hair?
- What about it?

680
00:59:56,959 --> 01:00:01,792
We're similar, you're shinier than me.

681
01:00:02,792 --> 01:00:04,792
What's taking so long?

682
01:00:05,001 --> 01:00:10,083
A problem can't be diagnosed
and patched up quickly.

683
01:00:10,084 --> 01:00:13,958
Everything has to be
checked and double checked

684
01:00:13,959 --> 01:00:16,041
so that it doesn't happen again...

685
01:00:16,042 --> 01:00:17,251
It's done.

686
01:00:19,501 --> 01:00:24,376
But it's also self-explanatory
to an expert.

687
01:00:25,126 --> 01:00:26,751
<i>MR. HAIRY, it's online.</i>

688
01:00:26,792 --> 01:00:28,334
Okay, thank you.

689
01:00:41,542 --> 01:00:43,459
Cap,

690
01:00:49,417 --> 01:00:50,501
13th floor clear.

691
01:01:16,334 --> 01:01:17,500
It's Noh Joon-young.

692
01:01:17,501 --> 01:01:18,501
You know him?

693
01:01:18,502 --> 01:01:20,375
He was the star of TV
show 'Witch's Boyfriend'.

694
01:01:20,376 --> 01:01:23,167
It was huge, so he's the hot shit now.

695
01:01:23,751 --> 01:01:26,542
<i>So that's Noh's place?</i>

696
01:01:26,959 --> 01:01:29,876
<i>It's that one! The delivered case!</i>

697
01:01:42,542 --> 01:01:44,750
<i>Why is he dead in there?</i>

698
01:01:44,751 --> 01:01:46,542
<i>They transported a body?</i>

699
01:01:46,834 --> 01:01:50,000
Life is so futile, he was a rising star.

700
01:01:50,001 --> 01:01:51,501
<i>Cap, we have a guest.</i>

701
01:02:08,334 --> 01:02:10,042
What are they doing?

702
01:02:59,751 --> 01:03:01,542
<i>Party prep is done.</i>

703
01:03:40,584 --> 01:03:43,625
<i>Covered in fingerprints, nails and saliva,</i>

704
01:03:43,626 --> 01:03:47,042
<i>it won't be easy to remove all evidence.</i>

705
01:03:47,417 --> 01:03:50,291
I've put together a list of candidates.

706
01:03:50,292 --> 01:03:53,500
173 in total, unemployed and temps.

707
01:03:53,501 --> 01:03:56,083
Are you always so hasty?

708
01:03:56,084 --> 01:03:57,667
No need to hurry.

709
01:03:59,292 --> 01:04:02,291
Our team can work only
after the girl is chosen!

710
01:04:02,292 --> 01:04:04,000
I'm getting nonstop calls
from Chairman Chu!

711
01:04:04,001 --> 01:04:05,626
Okay, okay, stop nagging.

712
01:04:08,417 --> 01:04:10,166
You know how this works,

713
01:04:10,167 --> 01:04:14,167
being out of work isn't the only criteria.

714
01:04:15,334 --> 01:04:16,501
Jeez...

715
01:05:12,667 --> 01:05:15,334
Let's backtrack Noh's steps.

716
01:05:15,584 --> 01:05:16,834
<i>NOH JOON-YOUNG</i>

717
01:05:38,251 --> 01:05:39,542
<i>CREDIT CARD TRANSACTIONS</i>

718
01:05:46,251 --> 01:05:47,501
BOSS?

719
01:05:48,126 --> 01:05:49,834
He spent a lot of time there.

720
01:05:55,709 --> 01:05:58,209
He was addicted to hostess bars?

721
01:06:01,376 --> 01:06:05,834
Alright, let's take a
look at the girls there.

722
01:06:18,709 --> 01:06:20,084
<i>BIG BROTHER</i>

723
01:06:20,417 --> 01:06:21,584
<i>YPN REPORTER SEO JI-SEUNG</i>

724
01:06:22,209 --> 01:06:23,001
Hello?

725
01:06:23,002 --> 01:06:24,958
I sent you a profile,

726
01:06:24,959 --> 01:06:27,375
put together a headline and a rough draft.

727
01:06:27,376 --> 01:06:28,751
Due tonight.

728
01:06:28,917 --> 01:06:31,500
<i>That won't be easy, I
got other deadlines...</i>

729
01:06:31,501 --> 01:06:32,501
What?

730
01:06:34,584 --> 01:06:35,834
You can't do it?

731
01:06:37,751 --> 01:06:40,583
<i>Of course not. I'll get it done by...</i>

732
01:06:40,584 --> 01:06:44,001
I'm paying you enough, just be thankful.

733
01:06:47,542 --> 01:06:49,041
Concept of this job is,

734
01:06:49,042 --> 01:06:53,792
celebrity stalking bar
girl's gruesome kill.

735
01:06:54,876 --> 01:06:56,376
<i>PUREAL WATER FILTER</i>

736
01:07:01,584 --> 01:07:02,834
Who's there?

737
01:07:02,959 --> 01:07:05,792
I'm here to change the water filter.

738
01:07:06,126 --> 01:07:07,209
Okay.

739
01:07:26,667 --> 01:07:28,834
<i>BIG BROTHER: FINGERPRINT DATA SENT.</i>

740
01:07:41,876 --> 01:07:44,042
<i>MEDIDENT DENTAL LABORATORY</i>

741
01:08:03,667 --> 01:08:04,791
<i>Yes, Mr. Min.</i>

742
01:08:04,792 --> 01:08:06,084
Ms. Lee.

743
01:08:06,209 --> 01:08:10,458
I need to pull someone out from prison.

744
01:08:10,459 --> 01:08:11,501
ASAP.

745
01:08:12,834 --> 01:08:14,750
I dug into the owner of the condo,

746
01:08:14,751 --> 01:08:17,834
his name is Chu Sang-duk,
chairman of Hyosin Group.

747
01:08:18,501 --> 01:08:22,083
Why does an actor die in
someone else's condo?

748
01:08:22,084 --> 01:08:23,167
I know.

749
01:08:23,542 --> 01:08:24,917
No quizzes.

750
01:08:27,501 --> 01:08:31,167
<i>These are articles about Noh and Chu Ye-ri.</i>

751
01:08:31,334 --> 01:08:32,375
Chu Ye-ri?

752
01:08:32,376 --> 01:08:33,834
<i>Chairman Chu's child.</i>

753
01:08:34,542 --> 01:08:37,500
The pieces are coming together.

754
01:08:37,501 --> 01:08:39,708
So that girl in the photo
is getting framed?

755
01:08:39,709 --> 01:08:40,626
I know!

756
01:08:40,627 --> 01:08:42,376
I said no quizzes.

757
01:08:46,167 --> 01:08:48,917
MR. HAIRY, can you find her?

758
01:08:49,417 --> 01:08:51,584
Do you see the print on this?

759
01:08:51,751 --> 01:08:54,791
They will go after her.

760
01:08:54,792 --> 01:08:56,084
I'll try.

761
01:09:09,917 --> 01:09:11,333
<i>SO HYUN-JUNG</i>

762
01:09:11,334 --> 01:09:13,001
<i>PARK HAIR STUDIO</i>

763
01:09:15,042 --> 01:09:16,334
That's pretty.

764
01:09:19,542 --> 01:09:21,292
How would you like it?

765
01:09:21,709 --> 01:09:24,167
As full looking as possible.

766
01:09:26,834 --> 01:09:28,583
Shampoo time.

767
01:09:28,584 --> 01:09:29,584
Okay.

768
01:09:42,042 --> 01:09:44,208
<i>Cap, the bug is installed.</i>

769
01:09:44,209 --> 01:09:45,084
Very good.

770
01:09:45,085 --> 01:09:46,166
<i>How is it so easy?</i>

771
01:09:46,167 --> 01:09:48,916
<i>That's why you shouldn't click
on links in random texts.</i>

772
01:09:48,917 --> 01:09:51,834
<i>With one click, it's not
your phone anymore.</i>

773
01:09:52,834 --> 01:09:54,626
You fucking bitch!

774
01:09:54,709 --> 01:09:56,292
Why aren't you answering me?

775
01:09:57,376 --> 01:09:59,625
Today's collection day, did you forget?

776
01:09:59,626 --> 01:10:01,416
- I'm sorry!
- Come here, bitch!

777
01:10:01,417 --> 01:10:03,542
Please give me a few more days!

778
01:10:04,209 --> 01:10:05,666
Give you a few more days?

779
01:10:05,667 --> 01:10:07,292
Fucking bitch!

780
01:10:07,459 --> 01:10:10,251
You don't answer me, don't pay me back!

781
01:10:12,001 --> 01:10:14,584
What are you looking at? Having fun?

782
01:10:14,876 --> 01:10:17,501
Sell your kidney if you have to!

783
01:10:18,459 --> 01:10:20,084
You don't deserve...

784
01:10:21,959 --> 01:10:23,126
Let me go!

785
01:10:26,376 --> 01:10:28,126
Who the fuck are you?!

786
01:10:31,876 --> 01:10:33,667
I sent it last week.

787
01:10:36,709 --> 01:10:37,709
What?

788
01:10:37,917 --> 01:10:39,251
No way!

789
01:10:39,542 --> 01:10:42,541
<i>I have no more money to send him!</i>

790
01:10:42,542 --> 01:10:45,583
<i>If he needs the money, go rob a house!</i>

791
01:10:45,584 --> 01:10:49,125
<i>How could you say that about your brother?</i>

792
01:10:49,126 --> 01:10:52,208
<i>You're being high and mighty
for sending a few bucks.</i>

793
01:10:52,209 --> 01:10:53,333
<i>You bitch!</i>

794
01:10:53,334 --> 01:10:54,334
Mom...

795
01:10:55,709 --> 01:10:58,209
Do you know how I earned that money?

796
01:10:58,584 --> 01:11:00,375
<i>Don't call me again.</i>

797
01:11:00,376 --> 01:11:02,667
<i>I'm at my breaking point!</i>

798
01:11:21,792 --> 01:11:23,917
<i>MR. HAIRY</i>

799
01:11:25,709 --> 01:11:27,292
<i>Stayed up all night?</i>

800
01:11:27,584 --> 01:11:29,209
<i>Want breakfast?</i>

801
01:11:30,709 --> 01:11:33,459
It's okay, after they wake up.

802
01:11:35,126 --> 01:11:37,584
<i>You're still a fugitive,</i>

803
01:11:38,251 --> 01:11:41,001
<i>you can't get in other people's affairs.</i>

804
01:11:42,626 --> 01:11:44,583
MR. HAIRY, you're the one,

805
01:11:44,584 --> 01:11:46,334
who helped my mom, right?

806
01:11:46,876 --> 01:11:48,167
<i>Yeo-wool.</i>

807
01:11:49,501 --> 01:11:51,042
<i>That's my name.</i>

808
01:11:51,917 --> 01:11:53,084
<i>Hello?</i>

809
01:11:53,126 --> 01:11:55,876
<i>Hi, I found a wallet.</i>

810
01:11:56,917 --> 01:11:58,541
<i>I'll pay you $300.</i>

811
01:11:58,542 --> 01:12:00,542
<i>It's on my bed upstairs.</i>

812
01:12:00,709 --> 01:12:02,875
<i>I found this number in the wallet.</i>

813
01:12:02,876 --> 01:12:04,126
It's her.

814
01:12:05,667 --> 01:12:08,376
The woman who called me.

815
01:12:08,917 --> 01:12:13,376
Heard of Pentaportra Condo
in Cheongdam District?

816
01:12:13,917 --> 01:12:16,876
Yes, if you come here,
I'll return it to you.

817
01:12:17,126 --> 01:12:19,041
Thank you so much, I'll come right away.

818
01:12:19,042 --> 01:12:19,876
Okay.

819
01:12:19,877 --> 01:12:22,291
<i>She used the same method to lure me.</i>

820
01:12:22,292 --> 01:12:23,583
<i>We just have to catch her.</i>

821
01:12:23,584 --> 01:12:24,626
<i>BAITING COMPLETE.</i>

822
01:12:30,959 --> 01:12:32,459
I need 3 minutes.

823
01:12:36,917 --> 01:12:39,626
<i>Yes, how can I help you?</i>

824
01:12:40,876 --> 01:12:41,834
<i>Hello?</i>

825
01:12:41,835 --> 01:12:44,542
<i>Let me go, you fucking quacks!</i>

826
01:12:44,584 --> 01:12:45,626
<i>Hello?</i>

827
01:12:47,876 --> 01:12:48,584
<i>It wasn't my son!</i>

828
01:12:48,585 --> 01:12:51,001
<i>Life imprisonment without parole.</i>

829
01:12:52,334 --> 01:12:53,459
<i>Hello?</i>

830
01:12:54,751 --> 01:12:56,667
<i>Are you there? Hello?</i>

831
01:12:59,917 --> 01:13:01,501
What the shit...

832
01:13:02,334 --> 01:13:05,709
<i>Hello? You must be tired.</i>

833
01:13:06,001 --> 01:13:08,833
<i>I understand what you're trying to do.</i>

834
01:13:08,834 --> 01:13:12,791
<i>Yo, perv, you like
breathing into the phone?</i>

835
01:13:12,792 --> 01:13:15,125
<i>Goddamn right, did you call me a perv?</i>

836
01:13:15,126 --> 01:13:18,875
I'll slash your tummy
until intestines spill out.

837
01:13:18,876 --> 01:13:20,126
Slash...

838
01:13:21,209 --> 01:13:22,292
Oh man...

839
01:13:23,042 --> 01:13:24,791
<i>You crazy fuck,</i>

840
01:13:24,792 --> 01:13:26,416
<i>are you really that bored?</i>

841
01:13:26,417 --> 01:13:27,750
<i>You're a bum, right?</i>

842
01:13:27,751 --> 01:13:29,166
<i>You're a freeloader, I can tell, dipshit.</i>

843
01:13:29,167 --> 01:13:33,916
So a freeloader can't even make a call?
You whore!

844
01:13:33,917 --> 01:13:34,834
I'm sorry, mommy.

845
01:13:34,835 --> 01:13:38,376
I just wanna fuck, is that so much to ask?

846
01:13:39,292 --> 01:13:41,833
Are you turned on by my dirty mouth?

847
01:13:41,834 --> 01:13:44,458
So dirty talk turns you on, huh?

848
01:13:44,459 --> 01:13:47,125
You're the real perv, you won me over.

849
01:13:47,126 --> 01:13:49,416
Dear valued perverted client,

850
01:13:49,417 --> 01:13:52,208
get a handjob if you're in heat,
this isn't the sex hotline.

851
01:13:52,209 --> 01:13:56,750
You're a nasty hoe, fuck off, cumslut!

852
01:13:56,751 --> 01:13:57,751
<i>Hello?</i>

853
01:14:06,501 --> 01:14:07,834
It's done.

854
01:14:15,501 --> 01:14:17,916
Hello? Is this Mr. Bae Young-deuk?

855
01:14:17,917 --> 01:14:19,875
It's Goryeo Resources.

856
01:14:19,876 --> 01:14:23,250
We have an opening for
night construction shift.

857
01:14:23,251 --> 01:14:24,917
Are you available?

858
01:14:25,167 --> 01:14:26,167
Yes.

859
01:14:31,376 --> 01:14:34,584
<i>You're exposed, go off the grid.</i>

860
01:14:35,334 --> 01:14:37,000
It's him! Right?

861
01:14:37,001 --> 01:14:39,709
It's the fugitive, call the police!

862
01:15:25,792 --> 01:15:28,626
What the shit?! Move this truck!

863
01:15:28,876 --> 01:15:30,125
I'm so sorry!

864
01:15:30,126 --> 01:15:32,459
Back off at once!

865
01:15:33,459 --> 01:15:35,042
Yo, rapist!

866
01:15:35,751 --> 01:15:37,542
Been a while, mofo!

867
01:15:40,834 --> 01:15:42,291
He's coming to.

868
01:15:42,292 --> 01:15:43,751
- Pull him up.
- Yes, boss.

869
01:15:43,834 --> 01:15:45,792
Don't resist.

870
01:15:47,917 --> 01:15:50,125
<i>Aren't you curious how I got out?</i>

871
01:15:50,126 --> 01:15:51,667
<i>Fuck, I'm curious too.</i>

872
01:15:52,459 --> 01:15:54,792
Remember this? You shot me with this.

873
01:15:55,417 --> 01:15:56,626
Here it comes.

874
01:16:03,126 --> 01:16:03,917
Holy shit!

875
01:16:03,918 --> 01:16:05,333
Fuck, look at that bastard go.

876
01:16:05,334 --> 01:16:06,334
Hold him.

877
01:16:10,417 --> 01:16:12,209
Kwon Yu, here it comes.

878
01:16:29,667 --> 01:16:32,334
Give me the knife, I wanna cut his mouth.

879
01:16:39,626 --> 01:16:43,876
I'll widen your hole and bury you properly,

880
01:16:44,001 --> 01:16:45,876
so rest in peace, okay?

881
01:16:46,001 --> 01:16:47,584
<i>Fugitive Kwon Yu!</i>

882
01:16:49,001 --> 01:16:52,458
<i>I'm calling while the
fugitive is out of sight,</i>

883
01:16:52,459 --> 01:16:54,125
<i>please save me.</i>

884
01:16:54,126 --> 01:16:58,876
We'll rescue you shortly,
so please be calm.

885
01:16:59,917 --> 01:17:00,876
Boss?

886
01:17:00,917 --> 01:17:03,416
<i>The cops want this bastard.</i>

887
01:17:03,417 --> 01:17:04,334
<i>Don't mind them.</i>

888
01:17:04,335 --> 01:17:06,334
The guy who got me out
will take take of it.

889
01:17:06,792 --> 01:17:09,876
<i>OFFICE MANAGER MS. LEE</i>
Ms. Lee, we got one more task.

890
01:17:09,917 --> 01:17:11,500
Don't take any unnecessary actions.

891
01:17:11,501 --> 01:17:13,751
- Chief, chief!
- We'll move in shortly.

892
01:17:14,417 --> 01:17:16,209
The HQ ordered us to withdrawal.

893
01:17:16,626 --> 01:17:18,542
What do you mean? We got
a hostage in there.

894
01:17:18,709 --> 01:17:20,083
I'm not sure, that was the order.

895
01:17:20,084 --> 01:17:21,708
<i>Officer! Please!</i>

896
01:17:21,709 --> 01:17:25,167
<i>He's trying to kill me, please help me!</i>

897
01:17:27,459 --> 01:17:29,750
<i>Get in here, you fucking idiots!</i>

898
01:17:29,751 --> 01:17:31,417
Execute! Execute!

899
01:17:33,084 --> 01:17:34,792
- What's that?
- What's going on?

900
01:17:48,084 --> 01:17:49,292
We surrender!

901
01:17:49,459 --> 01:17:51,875
- We're allies.
- Who are they?

902
01:17:51,876 --> 01:17:53,417
We're on the same side.

903
01:18:08,251 --> 01:18:10,501
Get in! Quick!

904
01:18:14,834 --> 01:18:16,084
What happened?

905
01:18:16,709 --> 01:18:19,209
You left this in the middle of the road.

906
01:18:20,042 --> 01:18:21,042
Thanks!

907
01:18:21,167 --> 01:18:22,333
What's with the driving?

908
01:18:22,334 --> 01:18:23,541
I don't have a license.

909
01:18:23,542 --> 01:18:24,167
What?

910
01:18:24,209 --> 01:18:25,459
No license!

911
01:18:27,334 --> 01:18:29,167
Switch, I'll drive!

912
01:18:43,126 --> 01:18:44,292
By the way.

913
01:18:45,542 --> 01:18:47,584
How did the cops know my location?

914
01:18:52,917 --> 01:18:54,917
Yo, buddy!

915
01:18:55,751 --> 01:18:57,458
Match the speed, fuckface!

916
01:18:57,459 --> 01:18:59,917
Stop the car, bitch!

917
01:19:00,417 --> 01:19:02,667
Let's work on your hole!

918
01:19:03,876 --> 01:19:06,834
He's been on my ass like a hounddog.

919
01:19:08,709 --> 01:19:11,041
Asshole! Turn this car around!

920
01:19:11,042 --> 01:19:12,208
Turn it around!

921
01:19:12,209 --> 01:19:14,708
Boss, we're on a ramp...

922
01:19:14,709 --> 01:19:16,876
Turn it around, fucker!

923
01:19:20,209 --> 01:19:21,250
What's that?

924
01:19:21,251 --> 01:19:22,709
Radio detector.

925
01:19:23,209 --> 01:19:24,917
YONG_GURU made it.

926
01:19:31,001 --> 01:19:33,708
Why is that in there?

927
01:19:33,709 --> 01:19:35,001
Wait, wait!

928
01:19:35,292 --> 01:19:36,501
Please.

929
01:20:01,209 --> 01:20:05,625
<i>We lost his signal there,
so search thoroughly.</i>

930
01:20:05,626 --> 01:20:09,666
<i>Once you catch Kwon, you'll be a free man.</i>

931
01:20:09,667 --> 01:20:12,708
So you got me out of the
joint to bury Kwon.

932
01:20:12,709 --> 01:20:14,500
You must be a powerful...

933
01:20:14,501 --> 01:20:16,791
<i>Focus on catching Kwon.</i>

934
01:20:16,792 --> 01:20:19,917
<i>Or you'll be sent back to the joint.</i>

935
01:20:21,292 --> 01:20:22,333
He hung up on me?

936
01:20:22,334 --> 01:20:24,833
So he gave you her necklace,

937
01:20:24,834 --> 01:20:27,833
but it contained a location tracker?

938
01:20:27,834 --> 01:20:32,916
And those gangsters were
supposed to be in prison?

939
01:20:32,917 --> 01:20:36,251
Without MR. HAIRY, Cap
could've been in a grave.

940
01:20:37,626 --> 01:20:39,709
So who really is that lawyer?

941
01:20:41,459 --> 01:20:45,041
Shouldn't we go after the lawyer first?

942
01:20:45,042 --> 01:20:46,792
YONG_GURU,

943
01:20:47,626 --> 01:20:49,626
can you make drones?

944
01:20:50,251 --> 01:20:51,417
Drone?

945
01:21:01,501 --> 01:21:03,042
So, how's the feed?

946
01:21:03,292 --> 01:21:04,709
Good, very clear.

947
01:21:05,709 --> 01:21:06,959
Oh, wait.

948
01:21:07,834 --> 01:21:10,458
Leather jacket, is that new?

949
01:21:10,459 --> 01:21:12,542
MR. HAIRY bought it for me...

950
01:21:15,376 --> 01:21:16,376
Yeah?

951
01:21:17,792 --> 01:21:20,459
YONG's pretty amazing at this.

952
01:21:20,667 --> 01:21:22,292
<i>YONG_GURU, you're awesome.</i>

953
01:21:22,501 --> 01:21:26,376
I can't believe this guy is unemployed.

954
01:21:26,876 --> 01:21:28,501
That leather smell...

955
01:21:28,542 --> 01:21:32,001
My dad beat me up for
fooling around like this.

956
01:21:33,417 --> 01:21:35,125
<i>ATTORNEY MIN CHUN-SANG</i>

957
01:21:35,126 --> 01:21:37,083
<i>I reviewed the raised estimate,</i>

958
01:21:37,084 --> 01:21:40,041
<i>and transferred the money
to the operatives.</i>

959
01:21:40,042 --> 01:21:41,584
<i>Okay, good work.</i>

960
01:21:41,667 --> 01:21:44,000
We can hear what they're
saying in the office?

961
01:21:44,001 --> 01:21:47,333
It's using laser to detect soundwaves.

962
01:21:47,334 --> 01:21:48,751
That's the standard now.

963
01:21:50,584 --> 01:21:53,125
<i>We completed your request.</i>

964
01:21:53,126 --> 01:21:55,375
All leaked documents are destroyed,

965
01:21:55,376 --> 01:21:58,751
and related data are stored
securely for insurance.

966
01:21:59,334 --> 01:22:01,584
<i>You know about Kwon Yu's escape, right?</i>

967
01:22:01,917 --> 01:22:03,791
<i>He already came here for a visit.</i>

968
01:22:03,792 --> 01:22:07,083
<i>Take care of it before
it becomes a problem.</i>

969
01:22:07,084 --> 01:22:11,626
Min is more capable than we imagined.

970
01:22:11,959 --> 01:22:14,791
<i>Please calm the board for me.</i>

971
01:22:14,792 --> 01:22:18,291
<i>Long conversation could be compromising.</i>

972
01:22:18,292 --> 01:22:20,334
<i>See you at the meeting.</i>

973
01:22:24,042 --> 01:22:26,042
<i>ATTORNEY MIN CHUN-SANG</i>

974
01:22:26,667 --> 01:22:29,209
So that idiot is the puppet master?

975
01:22:30,126 --> 01:22:33,833
How could he mastermind it
in a beat-up office like that?

976
01:22:33,834 --> 01:22:38,125
He needs a massive server farm,
that place looks unlikely.

977
01:22:38,126 --> 01:22:40,375
Maybe they have one off-site.

978
01:22:40,376 --> 01:22:42,251
<i>YONG, did you bring the metal scanner?</i>

979
01:22:42,584 --> 01:22:44,126
Send in another drone.

980
01:22:44,792 --> 01:22:46,584
Let's scan the building.

981
01:22:56,376 --> 01:22:58,792
Shit, it's embedded in there?

982
01:23:00,126 --> 01:23:01,876
It's like a huge safe.

983
01:23:02,417 --> 01:23:04,333
<i>If they built a fortress,</i>

984
01:23:04,334 --> 01:23:08,126
that means they got secrets
they want to protect, right?

985
01:23:08,584 --> 01:23:12,083
<i>Can't MR. HAIRY hack the place?</i>

986
01:23:12,084 --> 01:23:16,541
<i>You could take over the
PC like you did to us.</i>

987
01:23:16,542 --> 01:23:20,458
I've been trying, but I can't
penetrate the firewall.

988
01:23:20,459 --> 01:23:21,750
<i>Dammit.</i>

989
01:23:21,751 --> 01:23:24,500
<i>Everything'd be solved once we're inside.</i>

990
01:23:24,501 --> 01:23:26,166
<i>NEGATIVE, got any ideas?</i>

991
01:23:26,167 --> 01:23:30,876
<i>No one can get inside unless
someone opens the door.</i>

992
01:23:31,042 --> 01:23:32,625
Let's just call the cops.

993
01:23:32,626 --> 01:23:33,833
What if they're on their side?

994
01:23:33,834 --> 01:23:35,625
Then get the media involved.

995
01:23:35,626 --> 01:23:39,833
<i>Did MR. HAIRY's video get any air time?</i>

996
01:23:39,834 --> 01:23:44,417
<i>She's in hiding because that
put her on a watchlist.</i>

997
01:23:48,042 --> 01:23:49,542
I have an idea.

998
01:24:02,667 --> 01:24:03,834
Hello?

999
01:24:03,917 --> 01:24:06,208
<i>We got a problem.</i>

1000
01:24:06,209 --> 01:24:06,917
What is it?

1001
01:24:06,918 --> 01:24:09,167
<i>Noh's apartment was vandalized.</i>

1002
01:24:14,751 --> 01:24:17,042
<i>You're finished, Min Chun-sang</i>

1003
01:24:19,167 --> 01:24:21,375
They wiped all fingerprints,

1004
01:24:21,376 --> 01:24:23,833
and mixed various hair samples.

1005
01:24:23,834 --> 01:24:26,417
We can't tell which belongs to So.

1006
01:24:29,167 --> 01:24:30,667
He's good.

1007
01:24:31,667 --> 01:24:33,458
How could you laugh?

1008
01:24:33,459 --> 01:24:35,626
The news will be out tomorrow.

1009
01:24:35,959 --> 01:24:37,167
What now?

1010
01:24:37,917 --> 01:24:39,834
Let's push back the D-Day.

1011
01:24:40,251 --> 01:24:43,459
Get the operatives to wipe this place down.

1012
01:24:50,834 --> 01:24:53,626
<i>Send Noh's body to somewhere quiet.</i>

1013
01:24:53,792 --> 01:24:55,625
<i>A motel in the country, perhaps.</i>

1014
01:24:55,626 --> 01:24:59,041
<i>And collect So's samples again.</i>

1015
01:24:59,042 --> 01:25:03,208
Dad, any updates from that Min bastard?

1016
01:25:03,209 --> 01:25:04,583
How long must I stay here?

1017
01:25:04,584 --> 01:25:07,626
The food is shit and I
can't bear the stench!

1018
01:25:07,834 --> 01:25:09,000
Min Chun-sang!

1019
01:25:09,001 --> 01:25:11,333
- Is this how you work?
- Chairman Chu!

1020
01:25:11,334 --> 01:25:13,875
Do you know how much pain
my child is in right now?!

1021
01:25:13,876 --> 01:25:16,126
I raised her like a princess.

1022
01:25:18,376 --> 01:25:20,416
We're all working day and night,

1023
01:25:20,417 --> 01:25:22,292
so please be patient with us.

1024
01:25:22,417 --> 01:25:24,084
Pay me back! Answer me!

1025
01:25:24,501 --> 01:25:25,916
Give me my money!

1026
01:25:25,917 --> 01:25:27,459
Fucking hell...

1027
01:25:30,626 --> 01:25:33,376
What the hell, everything pisses me off.

1028
01:25:35,417 --> 01:25:37,167
Who the fuck?!

1029
01:25:38,126 --> 01:25:39,584
Okay, try it.

1030
01:25:52,042 --> 01:25:53,876
One, two, three!

1031
01:25:54,542 --> 01:25:56,584
<i>PARTY AND EVENT PLANNERS</i>

1032
01:25:59,417 --> 01:26:00,876
<i>We know what you're doing.</i>

1033
01:26:01,334 --> 01:26:02,501
What the hell?!

1034
01:26:39,542 --> 01:26:42,376
Son of a bitch! Stop it! Please!

1035
01:26:47,501 --> 01:26:50,083
Kwon Yu is going after
all of our operatives.

1036
01:26:50,084 --> 01:26:53,541
We can hire new people.

1037
01:26:53,542 --> 01:26:56,916
Do you want Chu's nagging to continue?

1038
01:26:56,917 --> 01:27:00,126
Let's finish the So job first.

1039
01:27:00,459 --> 01:27:01,750
No need to worry about Kwon,

1040
01:27:01,751 --> 01:27:04,416
I have him under control.

1041
01:27:04,417 --> 01:27:06,084
It's time for the news.

1042
01:27:09,501 --> 01:27:10,708
Let's watch together.

1043
01:27:10,709 --> 01:27:13,084
<i>I'm here at an unmanned motel in Yesan.</i>

1044
01:27:13,334 --> 01:27:16,083
<i>ACTOR NOH JOON-YOUNG'S BODY FOUND IN A MOTEL
After a week-long disappearance,</i>

1045
01:27:16,084 --> 01:27:19,625
<i>we received a tip that Noh
Joon-young was murdered.</i>

1046
01:27:19,626 --> 01:27:21,417
<i>The forensics unit is on the scene...</i>

1047
01:27:25,584 --> 01:27:28,001
You can't come in here!

1048
01:27:28,417 --> 01:27:29,959
Move aside! Move!

1049
01:27:34,334 --> 01:27:36,084
It's Chu Ye-ri! Chu Ye-ri!

1050
01:27:36,376 --> 01:27:37,834
Take the picture!

1051
01:27:41,417 --> 01:27:44,917
<i>ACTOR NOH JOON-YOUNG'S
BODY FOUND IN A MOTEL</i>

1052
01:27:46,334 --> 01:27:48,333
<i>How long must I stay here?</i>

1053
01:27:48,334 --> 01:27:51,376
<i>The food is shit and I
can't bear the stench!</i>

1054
01:27:58,459 --> 01:28:01,125
<i>Chu Ye-ri, the daughter of
Hyosin Group Chairman Chu,</i>

1055
01:28:01,126 --> 01:28:06,001
<i>was found at the crime scene and
was arrested for killing Noh.</i>

1056
01:28:06,959 --> 01:28:10,708
<i>What the hell's going on?!
Why was my daughter there!</i>

1057
01:28:10,709 --> 01:28:12,041
<i>...difficult to deny charges.</i>

1058
01:28:12,042 --> 01:28:16,083
<i>Facing a tidal wave of criticisms,
Chairman Chu is confronting</i>

1059
01:28:16,084 --> 01:28:18,751
<i>the greatest threat of his life.</i>

1060
01:28:19,126 --> 01:28:21,126
<i>UNKNOWN CALLER</i>

1061
01:28:30,876 --> 01:28:31,834
Kwon Yu?

1062
01:28:31,835 --> 01:28:33,292
<i>How did you like it?</i>

1063
01:28:33,792 --> 01:28:36,084
<i>I copied your method.</i>

1064
01:28:36,834 --> 01:28:39,416
Good, that was quite amazing.

1065
01:28:39,417 --> 01:28:42,251
<i>It's weird to be complimented
by someone I want to kill.</i>

1066
01:28:42,542 --> 01:28:47,209
That's the truth, it's
been pretty dull recently.

1067
01:28:48,834 --> 01:28:51,166
I got a surge of motivation,
it's turning me on!

1068
01:28:51,167 --> 01:28:53,292
It's been a long time.

1069
01:28:53,417 --> 01:28:55,334
Can you understand that?

1070
01:28:55,917 --> 01:28:59,209
This was quite fun in the beginning.

1071
01:28:59,292 --> 01:29:04,751
People would go to jail based
on the scenarios I created,

1072
01:29:05,126 --> 01:29:10,459
and with an article I
wrote, people'd laugh,

1073
01:29:11,542 --> 01:29:15,416
or cry, or get enraged.

1074
01:29:15,417 --> 01:29:17,542
The sense of accomplishment...

1075
01:29:22,459 --> 01:29:26,333
So what, it's still a job and
it gets dull after a while.

1076
01:29:26,334 --> 01:29:27,876
Everything's the same.

1077
01:29:32,376 --> 01:29:35,292
But I'm ecstatic lately.

1078
01:29:35,917 --> 01:29:37,709
You're a threat.

1079
01:29:39,001 --> 01:29:41,666
No one has ever challenged me before,

1080
01:29:41,667 --> 01:29:44,583
but when you come after me,

1081
01:29:44,584 --> 01:29:48,417
it pisses me off, but
it also feels amazing!

1082
01:29:52,084 --> 01:29:53,084
Hello?

1083
01:30:09,084 --> 01:30:13,167
How dare he hang up when I'm talking.

1084
01:30:13,501 --> 01:30:15,042
He hung up...

1085
01:30:16,542 --> 01:30:18,417
What a douchebag.

1086
01:30:21,501 --> 01:30:23,126
This is the problem.

1087
01:30:24,251 --> 01:30:28,209
Can't communicate with the Millennials.

1088
01:30:28,417 --> 01:30:30,084
It's quite serious.

1089
01:30:31,126 --> 01:30:32,375
Stupid Millennials!

1090
01:30:32,376 --> 01:30:34,792
I didn't ask for much! Did I?!

1091
01:30:35,042 --> 01:30:38,250
I was talking on the phone!

1092
01:30:38,251 --> 01:30:39,666
Can't communicate!

1093
01:30:39,667 --> 01:30:42,792
Can't get through to them.

1094
01:31:47,417 --> 01:31:50,001
That hurts, really badly.

1095
01:31:53,917 --> 01:31:55,792
That really hurts...

1096
01:32:26,792 --> 01:32:28,834
<i>Are you still asleep?</i>

1097
01:32:31,917 --> 01:32:32,834
<i>Get up!</i>

1098
01:32:32,835 --> 01:32:35,001
<i>Were you up all night playing games?</i>

1099
01:32:35,459 --> 01:32:36,542
<i>How about a dojo?</i>

1100
01:32:36,584 --> 01:32:38,167
<i>No more taekwondo.</i>

1101
01:32:39,209 --> 01:32:40,667
<i>I'll set it up for you.</i>

1102
01:32:41,001 --> 01:32:42,959
<i>I'll never practice taekwondo ever again.</i>

1103
01:32:45,542 --> 01:32:48,583
<i>Please read this, my son is not a killer!</i>

1104
01:32:48,584 --> 01:32:50,209
<i>Please read this.</i>

1105
01:32:50,292 --> 01:32:51,541
Isn't that fun?

1106
01:32:51,542 --> 01:32:53,251
<i>Please read this!</i>

1107
01:32:53,584 --> 01:32:56,209
It gets better towards the end.

1108
01:32:56,834 --> 01:32:59,501
Oh, and sorry for killing your mom.

1109
01:33:00,959 --> 01:33:04,251
I know it's late, but I apologize.

1110
01:33:12,292 --> 01:33:14,876
Be cool and listen to me...

1111
01:33:15,084 --> 01:33:16,251
Listen to me...

1112
01:33:16,542 --> 01:33:17,792
It's important...

1113
01:33:17,917 --> 01:33:18,917
Wait! Wait!

1114
01:33:19,042 --> 01:33:21,166
It's really important, you might regret...

1115
01:33:21,167 --> 01:33:22,167
Hey!

1116
01:33:24,376 --> 01:33:26,251
Know why this happened to you?

1117
01:33:26,334 --> 01:33:28,876
You were born to terrible parents.

1118
01:33:30,251 --> 01:33:31,834
Son of a bitch!

1119
01:33:32,459 --> 01:33:34,584
Fucking bastard!

1120
01:33:45,667 --> 01:33:48,292
I know you feel wronged.

1121
01:33:48,626 --> 01:33:55,625
But that doesn't excuse you
from hitting an older man.

1122
01:33:55,626 --> 01:33:56,834
You psycho...

1123
01:33:57,042 --> 01:33:59,209
Anyway, it's almost time.

1124
01:34:00,667 --> 01:34:02,084
<i>MR. HAIRY</i>

1125
01:34:03,334 --> 01:34:04,917
You should answer.

1126
01:34:09,792 --> 01:34:12,208
Yeo-wool? Hello?

1127
01:34:12,209 --> 01:34:15,042
<i>Yo dipshit! Let's meet again!</i>

1128
01:34:16,042 --> 01:34:17,833
Team name: RESURRECTION.

1129
01:34:17,834 --> 01:34:22,417
<i>YONG_GURU, DEMOLITION, NEGATIVE SPACE,</i>

1130
01:34:22,709 --> 01:34:23,876
<i>and MR. HAIRY.</i>

1131
01:34:23,917 --> 01:34:27,292
They'll all die because of you.

1132
01:34:27,751 --> 01:34:28,792
I...

1133
01:34:31,334 --> 01:34:35,667
If you touch them, I
will kill you, asshole!

1134
01:34:36,001 --> 01:34:40,001
Sorry for returning a threat with a threat,

1135
01:34:40,209 --> 01:34:43,417
but if you keep this up, they'll all die.

1136
01:34:46,167 --> 01:34:48,042
I think my ribs are broken.

1137
01:34:48,501 --> 01:34:51,041
I knew you'd come to steal my data.

1138
01:34:51,042 --> 01:34:54,501
That's why I sent Ma after your team.

1139
01:34:54,709 --> 01:34:58,251
The server is huge, it'll
take about 30 minutes.

1140
01:34:58,626 --> 01:35:03,792
But you'll be a free man with that, though.

1141
01:35:05,667 --> 01:35:10,376
But your friends will die like dogs.

1142
01:35:11,626 --> 01:35:13,292
Too bad about that.

1143
01:35:15,751 --> 01:35:19,709
I will kill you and rescue my teammates.

1144
01:35:22,126 --> 01:35:24,834
I feel for your determination,

1145
01:35:28,292 --> 01:35:32,791
but I told Ma that if I
don't call him in 15,

1146
01:35:32,792 --> 01:35:35,542
they should be executed.

1147
01:35:35,876 --> 01:35:37,876
Maybe I shouldn't have.

1148
01:35:38,417 --> 01:35:40,667
Just get the data.

1149
01:35:41,084 --> 01:35:43,000
You escaped to clear your name,

1150
01:35:43,001 --> 01:35:45,876
shouldn't you be on that?

1151
01:35:49,834 --> 01:35:51,959
Forget them.

1152
01:35:52,709 --> 01:35:56,542
No one cares if they die.

1153
01:35:56,626 --> 01:35:58,001
They all eventually die...

1154
01:36:07,709 --> 01:36:11,000
I forgot to mention something else, sorry.

1155
01:36:11,001 --> 01:36:14,792
That friend of yours, MR. HAIRY.

1156
01:36:15,334 --> 01:36:16,792
Yoon Yeo-wool.

1157
01:36:19,584 --> 01:36:21,458
She'll be So's replacement.

1158
01:36:21,459 --> 01:36:25,709
<i>My men should be gathering
her samples by now.</i>

1159
01:36:27,501 --> 01:36:28,958
MR. HAIRY!

1160
01:36:28,959 --> 01:36:34,375
<i>Hermit hacker murders popular actor Noh.</i>

1161
01:36:34,376 --> 01:36:37,959
<i>The news will hit the web in the morning.</i>

1162
01:36:38,209 --> 01:36:39,626
Pretty cool, huh?

1163
01:36:41,834 --> 01:36:43,001
I might be a genius.

1164
01:36:43,459 --> 01:36:47,083
Stop, just stop it, asshole!

1165
01:36:47,084 --> 01:36:50,417
And your remaining friends,

1166
01:36:50,584 --> 01:36:54,626
I ordered Ma to kill them just now.

1167
01:36:55,334 --> 01:36:58,750
They'll be dead by the time you arrive,

1168
01:36:58,751 --> 01:36:59,875
so just skip town.

1169
01:36:59,876 --> 01:37:03,750
<i>You'll arrive in time to
feel their cold bodies.</i>

1170
01:37:03,751 --> 01:37:06,709
Don't do it! Son of a bitch!

1171
01:37:06,959 --> 01:37:08,501
Fuck!

1172
01:37:09,709 --> 01:37:12,251
You shouldn't have touched me.

1173
01:37:12,709 --> 01:37:14,084
Motherfucker!

1174
01:37:17,834 --> 01:37:20,584
Do you know why you'll die?

1175
01:37:21,876 --> 01:37:23,709
Who should I kill first?

1176
01:37:25,167 --> 01:37:26,667
Wait, please!

1177
01:37:26,876 --> 01:37:28,251
Old man, you first.

1178
01:37:36,292 --> 01:37:38,709
NEGATIVE!

1179
01:37:39,501 --> 01:37:40,709
He's not dead?

1180
01:37:41,001 --> 01:37:42,126
What's with this?

1181
01:37:42,376 --> 01:37:45,959
Wait! Let's talk! We can sort this out!

1182
01:37:50,167 --> 01:37:51,666
Is this defective?

1183
01:37:51,667 --> 01:37:53,876
You never served in the military.

1184
01:37:58,042 --> 01:37:59,042
Hot!

1185
01:38:00,292 --> 01:38:02,251
- MR. HAIRY!
- Get rid of her.

1186
01:38:03,751 --> 01:38:05,626
Get her outta here!

1187
01:38:05,876 --> 01:38:07,708
Don't do it! Fucking bastards!

1188
01:38:07,709 --> 01:38:08,959
Give me your gun.

1189
01:38:13,459 --> 01:38:14,209
Idiot!

1190
01:38:14,210 --> 01:38:15,959
Wait! Please!

1191
01:38:16,417 --> 01:38:21,500
Talk! Let's talk! Don't shoot me!

1192
01:38:21,501 --> 01:38:23,666
We can talk about this!

1193
01:38:23,667 --> 01:38:26,541
Look at me! You fugly piece of shit!

1194
01:38:26,542 --> 01:38:28,875
Look at me! You fuck!

1195
01:38:28,876 --> 01:38:32,500
Don't shoot! Don't do it! Asshole!

1196
01:38:32,501 --> 01:38:35,084
I can't concentrate! Shut the hell up!

1197
01:38:35,251 --> 01:38:36,667
You wanna die first?

1198
01:38:37,709 --> 01:38:39,709
I have a mother...

1199
01:38:40,667 --> 01:38:41,667
Okay.

1200
01:38:42,251 --> 01:38:43,666
You still die first.

1201
01:38:43,667 --> 01:38:45,959
Wait, wait, mister, please just wait!

1202
01:38:46,084 --> 01:38:49,209
What happened? What's going on?!

1203
01:38:49,251 --> 01:38:51,041
I think it's a blackout.

1204
01:38:51,042 --> 01:38:53,292
Fuck, blackout?!

1205
01:38:53,834 --> 01:38:55,292
Boss! There!

1206
01:38:56,709 --> 01:38:59,959
Stop! Stop shooting! Motherfucker!

1207
01:39:00,251 --> 01:39:01,834
Hey! Stop shooting!

1208
01:39:02,001 --> 01:39:03,417
Light your lighter!

1209
01:39:14,501 --> 01:39:15,667
Is he dead?

1210
01:39:17,126 --> 01:39:18,209
Did you find him?

1211
01:40:47,834 --> 01:40:49,501
Hurry! Hurry!

1212
01:40:49,709 --> 01:40:51,126
NEGATIVE, hurry!

1213
01:40:53,459 --> 01:40:54,542
Stop right there!

1214
01:40:54,626 --> 01:40:57,626
Get him, the one in leather jacket!

1215
01:41:02,251 --> 01:41:03,459
Stop!

1216
01:41:07,459 --> 01:41:08,834
Faster! Faster!

1217
01:41:15,667 --> 01:41:16,334
Go after them!

1218
01:41:16,417 --> 01:41:17,876
Get them!

1219
01:41:21,042 --> 01:41:22,751
They're coming!

1220
01:41:24,626 --> 01:41:27,751
Why are they fleeing?
He fights so fucking well!

1221
01:41:32,959 --> 01:41:34,417
Car in front!

1222
01:41:40,751 --> 01:41:43,751
It's too narrow! No way! Stop!

1223
01:41:49,584 --> 01:41:51,417
Let's go!

1224
01:41:57,834 --> 01:41:59,167
Goddammit!

1225
01:42:00,584 --> 01:42:02,625
That's the best you can do?

1226
01:42:02,626 --> 01:42:05,208
<i>Give Yong-pal a call!</i>

1227
01:42:05,209 --> 01:42:05,792
<i>What?</i>

1228
01:42:05,793 --> 01:42:08,083
Get Yong-pal, fuckface!

1229
01:42:08,084 --> 01:42:09,376
Get the car!

1230
01:42:09,917 --> 01:42:11,666
<i>Hey, Ma!</i>

1231
01:42:11,667 --> 01:42:14,708
<i>I'll send you Kwon Yu's location,</i>

1232
01:42:14,709 --> 01:42:17,626
<i>so please get him, I'm begging you!</i>

1233
01:42:29,917 --> 01:42:32,166
Boss! I'm here!

1234
01:42:32,167 --> 01:42:34,292
Yong-pal to the rescue!

1235
01:42:34,751 --> 01:42:37,292
I'm gonna get you no matter what!

1236
01:42:49,834 --> 01:42:51,209
That looks fun.

1237
01:42:52,334 --> 01:42:54,917
Why don't I give him a hand?

1238
01:43:00,834 --> 01:43:02,709
It's the Foul Mouth.

1239
01:43:05,667 --> 01:43:06,292
What the hell?

1240
01:43:06,293 --> 01:43:08,667
How about a roller coaster ride?

1241
01:43:18,626 --> 01:43:20,626
Yong-pal, go! Go!

1242
01:43:20,709 --> 01:43:22,167
Go! Go!

1243
01:43:31,042 --> 01:43:32,542
There, there!

1244
01:43:53,876 --> 01:43:55,667
Careful, careful!

1245
01:44:19,876 --> 01:44:21,334
Where am I?

1246
01:44:29,501 --> 01:44:31,167
What are those?!

1247
01:44:33,959 --> 01:44:35,376
<i>Get that bastard.</i>

1248
01:44:35,501 --> 01:44:36,916
Got it?

1249
01:44:36,917 --> 01:44:38,584
Get that bastard! Dammit!

1250
01:45:09,167 --> 01:45:10,666
Is this the TV station?

1251
01:45:10,667 --> 01:45:12,876
I'd like to report a tip.

1252
01:45:12,959 --> 01:45:15,876
<i>It's about fugitive Kwon Yu...</i>

1253
01:45:24,292 --> 01:45:27,584
Is that fucker really trying to kill us?

1254
01:45:32,084 --> 01:45:35,167
I feel so terrible.

1255
01:45:36,792 --> 01:45:38,709
Almost time for news.

1256
01:45:43,167 --> 01:45:44,501
Son of a bitch.

1257
01:45:45,084 --> 01:45:46,333
<i>- Breaking news!
- Newsflash!</i>

1258
01:45:46,334 --> 01:45:48,125
<i>- This just in!
- Identity of Noh's killer...</i>

1259
01:45:48,126 --> 01:45:51,291
<i>...fugitive Kwon Yu.</i>

1260
01:45:51,292 --> 01:45:52,958
<i>Kwon Yu, murders Noh, kidnaps Chu
Ye-ri was found to be real killer.</i>

1261
01:45:52,959 --> 01:45:58,291
<i>The CCTV footages secured
by the police show Kwon Yu</i>

1262
01:45:58,292 --> 01:46:02,000
<i>and his followers known as 'RESURRECTION'</i>

1263
01:46:02,001 --> 01:46:04,666
<i>kidnapping and moving Chu
Ye-ri to the crime scene.</i>

1264
01:46:04,667 --> 01:46:07,208
<i>The problem is the ragtag group.</i>

1265
01:46:07,209 --> 01:46:08,916
<i>Kwon Yu followers assisted killing
indulged in violent games...</i>

1266
01:46:08,917 --> 01:46:10,250
<i>Homemade bombs...</i>

1267
01:46:10,251 --> 01:46:14,750
<i>...a psychotic crime ring
that is on a crime spree.</i>

1268
01:46:14,751 --> 01:46:17,751
They called us a psychotic crime ring.

1269
01:46:18,292 --> 01:46:20,416
Dammit! Now the police are on us!

1270
01:46:20,417 --> 01:46:21,917
It's getting more serious.

1271
01:46:22,042 --> 01:46:23,625
Get him before the cops do!

1272
01:46:23,626 --> 01:46:25,959
A large reward to whoever gets him!

1273
01:46:28,209 --> 01:46:32,376
Kwon Yu, so you're a game addict?

1274
01:46:32,792 --> 01:46:34,334
<i>CHAIRMAN CHU</i>

1275
01:46:35,709 --> 01:46:39,042
<i>Mr. Min, I knew you'd pull it off!</i>

1276
01:46:39,126 --> 01:46:41,042
<i>You're a genius!</i>

1277
01:46:46,751 --> 01:46:48,833
Are we gonna be okay?

1278
01:46:48,834 --> 01:46:49,876
We're almost there.

1279
01:46:54,751 --> 01:46:57,416
<i>While fugitive Kwon was incarcerated,</i>

1280
01:46:57,417 --> 01:47:01,917
<i>he was known to regularly
assault fellow inmates.</i>

1281
01:47:02,084 --> 01:47:04,376
<i>Perhaps our society has created a monster,</i>

1282
01:47:05,042 --> 01:47:09,626
<i>REVENGE KILLING, ARE WE SAFE?
We must look back at...</i>

1283
01:47:18,001 --> 01:47:19,251
Did you get that?

1284
01:47:21,292 --> 01:47:22,209
Cars are coming in here!

1285
01:47:22,210 --> 01:47:23,959
2 towing trucks are rushing in!

1286
01:47:36,001 --> 01:47:38,666
<i>Yeo-wool got off, fetch her.</i>

1287
01:47:38,667 --> 01:47:39,875
<i>The girl's Yeo-wool, okay?</i>

1288
01:47:39,876 --> 01:47:42,041
<i>This is your last chance.</i>

1289
01:47:42,042 --> 01:47:43,125
Buddy, I'm busy, I will...

1290
01:47:43,126 --> 01:47:44,709
Fuck, he hung up again?

1291
01:47:45,292 --> 01:47:47,001
He's got bad manners!

1292
01:47:50,834 --> 01:47:52,334
Okay, let's go!

1293
01:47:54,209 --> 01:47:55,167
<i>Attention please.</i>

1294
01:47:55,168 --> 01:47:59,834
<i>Armed intruders are in the studio,
please evacuate the building.</i>

1295
01:48:00,501 --> 01:48:02,501
<i>Attention please...</i>

1296
01:48:05,126 --> 01:48:07,334
Hurry, hurry!

1297
01:48:18,917 --> 01:48:20,000
<i>Can you all hear me?</i>

1298
01:48:20,001 --> 01:48:20,917
- Yes, Cap.
- Cap.

1299
01:48:20,918 --> 01:48:22,041
- Cap.
- Roger.

1300
01:48:22,042 --> 01:48:25,001
We need to buy MR. HAIRY
some time while she preps.

1301
01:48:26,876 --> 01:48:28,417
And thank you all.

1302
01:48:29,459 --> 01:48:30,501
For helping me.

1303
01:48:30,542 --> 01:48:33,791
How many times have you saved our asses?

1304
01:48:33,792 --> 01:48:35,041
<i>Especially MR. HAIRY.</i>

1305
01:48:35,042 --> 01:48:38,334
<i>She leveled up by following Cap around.</i>

1306
01:48:38,459 --> 01:48:40,251
<i>We'll wipe them out.</i>

1307
01:48:40,417 --> 01:48:41,792
<i>This is not a game.</i>

1308
01:48:42,167 --> 01:48:44,334
It could really get dangerous.

1309
01:48:47,209 --> 01:48:49,792
Alright, they're coming.

1310
01:48:50,084 --> 01:48:52,376
<i>Cap, requesting order.</i>

1311
01:48:54,876 --> 01:48:57,416
Okay, RESURRECTION, are you ready?

1312
01:48:57,417 --> 01:48:59,000
Let's fight without regret.

1313
01:48:59,001 --> 01:49:00,001
Roger.

1314
01:49:00,084 --> 01:49:01,834
<i>YONG_GURU, standby.</i>

1315
01:49:02,959 --> 01:49:05,792
Steady, steady, steady...

1316
01:49:13,417 --> 01:49:14,417
Yes!

1317
01:49:14,667 --> 01:49:16,958
DEMOLITION, shoot when I pass.

1318
01:49:16,959 --> 01:49:18,041
Don't worry.

1319
01:49:18,042 --> 01:49:20,459
It'll be like The Dark Knight.

1320
01:49:20,876 --> 01:49:24,000
After you pass and the tow trucks arrive,

1321
01:49:24,001 --> 01:49:27,291
I'll flip them over with my wire.

1322
01:49:27,292 --> 01:49:31,167
I told you I work in the film industry.

1323
01:49:41,667 --> 01:49:42,833
Oh shit, that's not good.

1324
01:49:42,834 --> 01:49:45,334
I knew you were all bark.

1325
01:50:01,251 --> 01:50:02,834
Just smash into him!

1326
01:50:03,001 --> 01:50:04,001
Pass through!

1327
01:50:10,001 --> 01:50:11,001
Holy shit!

1328
01:50:13,917 --> 01:50:15,167
Cap, you okay?

1329
01:50:15,667 --> 01:50:16,667
I'm fine.

1330
01:50:18,251 --> 01:50:19,584
Ready the next phase!

1331
01:50:38,001 --> 01:50:40,375
Good job, YONG_GURU!

1332
01:50:40,376 --> 01:50:41,376
Yes!

1333
01:50:48,792 --> 01:50:49,501
<i>DEMO!</i>

1334
01:50:49,502 --> 01:50:51,083
Cap is luring them towards you!

1335
01:50:51,084 --> 01:50:53,042
Not yet! Not ready!

1336
01:50:57,584 --> 01:50:59,334
No, no, not yet!

1337
01:51:01,251 --> 01:51:02,542
DEMO, now!

1338
01:51:19,126 --> 01:51:22,376
Okay, DEMO! Next phase!

1339
01:51:23,209 --> 01:51:24,126
<i>MR. HAIRY!</i>

1340
01:51:24,126 --> 01:51:24,792
<i>HAIRY!</i>

1341
01:51:24,793 --> 01:51:26,376
<i>What's going on? Yeo-wool?</i>

1342
01:51:34,209 --> 01:51:35,334
Shut up!

1343
01:51:51,792 --> 01:51:53,167
So sorry!

1344
01:51:54,584 --> 01:51:55,584
My fault!

1345
01:51:55,709 --> 01:51:56,876
Hold still!

1346
01:52:26,084 --> 01:52:28,584
Yeo-wool! Yeo-wool!

1347
01:52:31,084 --> 01:52:32,834
Bye, mofo!

1348
01:52:42,709 --> 01:52:43,876
Stupid bastard!

1349
01:52:44,709 --> 01:52:46,042
Yeo-wool, crossover!

1350
01:52:47,126 --> 01:52:49,501
Stop it! Goddammit!

1351
01:52:53,167 --> 01:52:54,542
Boss! I'm here!

1352
01:52:57,334 --> 01:52:58,958
Motherfucker! Shoot straight!

1353
01:52:58,959 --> 01:53:01,042
Sorry, boss! What happened?

1354
01:53:11,084 --> 01:53:12,417
Useless fuck...

1355
01:53:18,292 --> 01:53:20,042
Closer, closer...

1356
01:53:26,917 --> 01:53:28,584
- Cap!
- Yeo-wool, hop in!

1357
01:53:29,334 --> 01:53:30,376
Fat chance!

1358
01:53:34,834 --> 01:53:36,042
Goddamn...

1359
01:54:27,209 --> 01:54:29,625
<i>0187, suspect vehicle found.</i>

1360
01:54:29,626 --> 01:54:31,626
<i>Passing through Sangam Junction.</i>

1361
01:54:32,376 --> 01:54:34,542
<i>18, request support,</i>

1362
01:54:34,751 --> 01:54:37,626
<i>all units, converge at Sangam Junction.</i>

1363
01:54:37,834 --> 01:54:39,959
<i>Command Center, send support.</i>

1364
01:54:41,584 --> 01:54:44,251
<i>He's going around the TV station.</i>

1365
01:54:44,834 --> 01:54:48,292
<i>18, cut off his retreat route,
lure him into 3rd block.</i>

1366
01:54:49,126 --> 01:54:51,709
<i>Sniper unit, you are free to open fire,</i>

1367
01:54:52,042 --> 01:54:53,792
<i>the suspect may be armed.</i>

1368
01:54:53,917 --> 01:54:55,958
<i>Fugitive Kwon Yu is coming in now!</i>

1369
01:54:55,959 --> 01:54:58,125
<i>He may be here to give himself up.</i>

1370
01:54:58,126 --> 01:55:00,834
<i>You're watching a live footage.</i>

1371
01:55:18,584 --> 01:55:19,834
<i>LIVE FEED OF KWON YU'S ARREST</i>

1372
01:55:37,584 --> 01:55:39,334
What's wrong with this?

1373
01:55:54,626 --> 01:55:56,417
Wake up, we're here.

1374
01:55:58,084 --> 01:55:59,500
We're here already?

1375
01:55:59,501 --> 01:56:01,208
Cap, I brought COVER and CONCEAL.

1376
01:56:01,209 --> 01:56:03,541
Cap, I missed you!

1377
01:56:03,542 --> 01:56:04,791
There she goes again.

1378
01:56:04,792 --> 01:56:06,875
It's been tough, huh?

1379
01:56:06,876 --> 01:56:08,208
Good to hear your voice.

1380
01:56:08,209 --> 01:56:11,459
MR. HAIRY, did you get all the data?

1381
01:56:37,417 --> 01:56:38,751
Completely.

1382
01:56:43,959 --> 01:56:47,958
MR. HAIRY'll block regular
news and broadcast ours.

1383
01:56:47,959 --> 01:56:49,334
Do this properly.

1384
01:56:49,584 --> 01:56:52,542
They'll fuse together if you keep at it.

1385
01:56:52,709 --> 01:56:53,958
So nervous...

1386
01:56:53,959 --> 01:56:55,334
Are you ready?

1387
01:56:59,917 --> 01:57:04,041
<i>Killer of the Century, Kwon Yu's truth</i>

1388
01:57:04,042 --> 01:57:07,501
<i>will be brought to you
exclusively on 69 Enter.</i>

1389
01:57:08,251 --> 01:57:11,458
<i>Did he really murder hottie Noh Joon-young?</i>

1390
01:57:11,459 --> 01:57:13,417
<i>Is this the truth?</i>

1391
01:57:19,084 --> 01:57:21,958
<i>My daughter messed up.</i>

1392
01:57:21,959 --> 01:57:25,166
<i>He's an actor named Noh Joon-young.</i>

1393
01:57:25,167 --> 01:57:27,375
<i>I think he's a goner.</i>

1394
01:57:27,376 --> 01:57:30,458
<i>This is Hyosin Group's Chairman.</i>

1395
01:57:30,459 --> 01:57:32,458
<i>Daddy, I'm hungry.</i>

1396
01:57:32,459 --> 01:57:35,458
<i>That bitch is Noh's killer.</i>

1397
01:57:35,459 --> 01:57:39,916
<i>Then what's the real truth
behind Kwon Yu's rape-murder?</i>

1398
01:57:39,917 --> 01:57:43,375
<i>My son made a mistake,
he must've been drunk.</i>

1399
01:57:43,376 --> 01:57:48,458
<i>He's prone to mistakes at
his age, even killing.</i>

1400
01:57:48,459 --> 01:57:51,333
<i>You must be anxious before the big day.</i>

1401
01:57:51,334 --> 01:57:52,833
- Isn't that you?
- What?

1402
01:57:52,834 --> 01:57:54,958
<i>The one who killed Ha Ji-su...</i>

1403
01:57:54,959 --> 01:57:56,166
I'm so fucked...

1404
01:57:56,167 --> 01:57:59,041
<i>was the son of Councilor Park,
who wrote the Kwon Yu Bill.</i>

1405
01:57:59,042 --> 01:58:01,875
<i>But Kwon Yu was arrested instead.</i>

1406
01:58:01,876 --> 01:58:03,208
<i>Did you see the news?</i>

1407
01:58:03,209 --> 01:58:05,500
<i>Will Kwon reach the trial?</i>

1408
01:58:05,501 --> 01:58:08,167
- <i>I'm Min Chun-sang.</i>
- Motherfuckers!

1409
01:58:08,376 --> 01:58:09,917
Motherfuckers...

1410
01:58:11,042 --> 01:58:12,583
I'm reaching my boiling point.

1411
01:58:12,584 --> 01:58:13,792
This is news!

1412
01:58:14,292 --> 01:58:17,084
Ms. Lee... Ms. Lee?

1413
01:58:19,959 --> 01:58:22,542
<i>Aren't you curious who
the puppet master is?</i>

1414
01:58:22,584 --> 01:58:24,416
<i>Min, I'm in trouble.</i>

1415
01:58:24,417 --> 01:58:27,251
<i>HOMELESS ARRESTED FOR JAMSIL MURDER
I accidentally killed my wife...</i>

1416
01:58:27,334 --> 01:58:29,041
<i>Her body will be found inside</i>

1417
01:58:29,042 --> 01:58:32,375
<i>a container in Jamsil tomorrow.</i>

1418
01:58:32,376 --> 01:58:34,501
What are you guys doing?

1419
01:58:35,042 --> 01:58:36,458
- What have you done?
- <i>Min!</i>

1420
01:58:36,459 --> 01:58:37,958
<i>You saved my neck!</i>

1421
01:58:37,959 --> 01:58:38,751
<i>Thank you!</i>

1422
01:58:38,752 --> 01:58:41,833
<i>BUSAN TORSO MURDERER SUSPECT IDENTITY REVEALED
That was an amazing idea.</i>

1423
01:58:41,834 --> 01:58:43,666
<i>How should I pay you?</i>

1424
01:58:43,667 --> 01:58:47,541
<i>My office manager will contact you soon.</i>

1425
01:58:47,542 --> 01:58:50,041
<i>Mr. Min, you're a genius.</i>

1426
01:58:50,042 --> 01:58:52,708
<i>Yes, I may be one.</i>

1427
01:58:52,709 --> 01:58:55,083
<i>You're a natural born.</i>

1428
01:58:55,084 --> 01:58:58,041
<i>Detectives, please, I'm so sorry!</i>

1429
01:58:58,042 --> 01:59:00,042
He should be torn to bits.

1430
01:59:01,001 --> 01:59:04,125
<i>...go to jail based on
the scenarios I created,</i>

1431
01:59:04,126 --> 01:59:07,875
<i>and with an article I
wrote, people'd laugh...</i>

1432
01:59:07,876 --> 01:59:12,291
<i>Min Chun-sang is the bastard
who controlled everything.</i>

1433
01:59:12,292 --> 01:59:13,834
That's enough, you fuckers!

1434
01:59:14,042 --> 01:59:16,125
This is the guy who deserves to die.

1435
01:59:16,126 --> 01:59:17,166
Stop it!

1436
01:59:17,167 --> 01:59:21,708
<i>We are going to release our data
before turning them over,</i>

1437
01:59:21,709 --> 01:59:24,876
<i>so anyone who are wronged
by him can use them.</i>

1438
01:59:25,417 --> 01:59:30,000
<i>And officers, grab Min before he takes off!</i>

1439
01:59:30,001 --> 01:59:31,709
How dare they challenge me?

1440
01:59:36,417 --> 01:59:37,584
The wheel...

1441
01:59:41,834 --> 01:59:46,126
<i>Min Chun-sang, I took your wheel, asshole!</i>

1442
01:59:50,834 --> 01:59:53,916
<i>What do we do? He's completely exposed.</i>

1443
01:59:53,917 --> 01:59:57,583
Don't worry, he's replaceable.

1444
01:59:57,584 --> 02:00:02,500
<i>1 wrong conviction is worse
than losing 10 criminals.</i>

1445
02:00:02,501 --> 02:00:04,501
<i>Aren't you smarter now?</i>

1446
02:00:05,626 --> 02:00:08,626
<i>Anyone can be framed.</i>

1447
02:00:09,084 --> 02:00:11,416
<i>That concludes today's news.</i>

1448
02:00:11,417 --> 02:00:13,958
<i>I'm your sexy baby, COVER.</i>

1449
02:00:13,959 --> 02:00:16,501
Okay! Very good!

1450
02:00:22,167 --> 02:00:23,167
Uncuff me.

1451
02:00:47,417 --> 02:00:48,501
Mr. Ma!

1452
02:00:50,209 --> 02:00:51,334
Good to see you!

1453
02:00:57,834 --> 02:00:58,917
It's him?

1454
02:01:02,917 --> 02:01:05,917
Guys, what are you doing?
You shouldn't do that.

1455
02:01:08,292 --> 02:01:10,666
<i>Kwon Yu, who was framed
and jailed for murder,</i>

1456
02:01:10,667 --> 02:01:13,708
<i>was cleared of all charges
and became a free man.</i>

1457
02:01:13,709 --> 02:01:17,583
<i>The authorities are also
gathering public opinions</i>

1458
02:01:17,584 --> 02:01:22,458
<i>about compensating the wrongly convicted</i>

1459
02:01:22,459 --> 02:01:25,291
<i>and preventing similar future convictions.</i>

1460
02:01:25,292 --> 02:01:27,916
- <i>The real killer of Ha Ji-su</i>
- Baby, I got the key!

1461
02:01:27,917 --> 02:01:30,500
<i>and the son of Councilor Park,</i>

1462
02:01:30,501 --> 02:01:35,459
<i>Park Jae-hyun was arrested after
hiding in a motel for 40 days.</i>

1463
02:01:43,876 --> 02:01:47,834
<i>They all said the tree was rotting.</i>

1464
02:01:49,709 --> 02:01:54,459
<i>But I told them it's far from it.</i>

1465
02:01:55,376 --> 02:01:58,834
<i>I had a dream that night.</i>

1466
02:01:59,917 --> 02:02:01,584
<i>In the dream,</i>

1467
02:02:01,959 --> 02:02:09,126
<i>I saw the tree grow strong
towards the blue sky.</i>

1468
02:02:11,167 --> 02:02:16,334
<i>I gathered everyone and said
the tree wasn't rotting.</i>

1469
02:02:18,834 --> 02:02:22,542
<i>This tree is not a rotting one.</i>

1470
02:02:22,792 --> 02:02:27,084
FABRICATED CITY

1471
02:02:32,667 --> 02:02:34,227
WRITTEN AND DIRECTED BY PARK KWANG-HYUN

1472
02:02:34,667 --> 02:02:36,751
JI CHANG-WOOK SHIM EUN-KYUNG


